Английский - русский
Перевод слова Example

Перевод example с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пример (примеров 6540)
This provides a particularly poignant example of the difficulties encountered in trying to reconcile universal values and cultural relativity. Этот пример особенно наглядно свидетельствует о тех трудностях, которые возникают при попытке согласовать всеобщие ценности и культурное своеобразие.
The textbox below provides an example of these ongoing efforts. Во вставке ниже приведен пример усилий такого рода, предпринимаемых в настоящее время.
Lord Ashdown, the High Representative of a coalition of countries in Bosnia-Herzegovina, has set a good example of how the rule of law can be established. Лорд Эшдаун, верховный представитель коалиции стран в Боснии и Герцеговине, подал хороший пример того, как можно установить власть закона.
they can sense this new quality in yourself, and it helps them already, and gives them an example. Они чувствуют это новое качество в вас, и уже это им помогает и подает пример.
Bale to Keaton, why don't you set a good example by keeping your mind on the mission? Бэйл Китону, почему бы вам не подать хороший пример, сосредоточившись на миссии?
Больше примеров...
Образец (примеров 174)
On instruction from the Government, the National Board for Public Procurement has elaborated an example of such a clause. По указанию правительства Национальное управление по государственным закупкам разработало образец такой оговорки.
Any Government submitting an audit certificate should take into consideration the elements included in the example. Всем правительствам, представляющим акты о проведении ревизии, следует учитывать элементы, включенные в образец.
It's an example for your theory. Это образец твоей теории.
A good example of an environmental impact assessment template might be obtained from Tonga Offshore Mining Ltd. Хороший образец формы оценки экологического воздействия можно получить от компании «Тонга офшор майнинг, лтд.».
St. Paul Lutheran Church, built in 1871, stands as a typical example of Wendish architecture, still in full use; the pulpit is located in the front balcony of the church. Лютеранская церковь святого Павла, построенная в 1871 году, представляет собой образец типичной лужицкой архитектуры, кафедра проповедника расположена на балконе церкви.
Больше примеров...
Таких (примеров 440)
An example of a string kernel used for that purpose is the profile kernel. Примером строкового ядра для таких целей является профильное ядро.
In general, Egypt's experience with privatization was considered a good example for other developing countries embarking on such programmes. В целом опыт, накопленный Египтом в процессе приватизации, является хорошим примером для других развивающихся стран, приступающих к осуществлению таких программ.
Apart from such specific elements, the peaceful dismantling of apartheid in South Africa is also an example for other African nations that are being torn asunder by fratricidal strife. Помимо таких конкретных моментов, мирная ликвидация апартеида в Южной Африке является также примером для других африканских государств, раздираемых братоубийственными войнами.
While the cold war era is a vivid example of such circumstances, the Special Rapporteur notes that such conditions still exist in a considerable number of countries. Хотя эра холодной войны является живым примером таких обстоятельств, Специальный докладчик отмечает, что такая ситуация по-прежнему наблюдается в значительном числе стран.
An example is the announcement below by Taiwan Province of China. Здесь можно упомянуть одно из таких коммюнике, независимо от соображений, которые могли бы быть связаны со статусом Тайваня, провинции Китая.
Больше примеров...
Случае (примеров 273)
It also represents the first real example of civil society - in this case the business community - finding its voice in a direct dialogue with Government. Речь идет также о первом реальном примере того, как гражданское общество - в данном случае деловые круги - обрело свой голос в рамках прямого диалога с правительством.
A typical example where the user does not understand this is UN 3091 LITHIUM BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT, were the amount of dangerous goods may be extremely small in comparison with the gross weight, and for which Transport category 2 is given. Типичным примером, когда пользователь не понимает смысла этого значения, является Nº ООН 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЕВЫЕ В ОБОРУДОВАНИИ, в случае которых количество опасных грузов может быть крайне малым в сравнении с весом брутто и которым назначена транспортная категория 2.
It also suggests that an appropriate intergovernmental body of the United Nations consider preparing a comprehensive action-oriented resolution on the gender perspectives of disaster relief and humanitarian assistance, following the example of Security Council resolution 1325 on women and peace and security. Он также предлагает соответствующему межправительственному органу Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность подготовки всеобъемлющей, ориентированной на практические меры резолюции по гендерным аспектам чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий и гуманитарной помощи по примеру резолюции 1325 Совета Безопасности по вопросу «Женщины и мир и безопасность».
In paragraph 8 of the concluding observations of the Committee, the reintroduction of the continuation of full wage payments in the event of sickness announced in November 1998 is mentioned as a positive example of the new Federal Government's policy. В пункте 8 заключительных замечаний Комитета в качестве положительного примера политики нового федерального правительства упоминается восстановление практики выплат полной заработной платы в случае болезни, о чем было объявлено в ноябре 1998 года.
Lastly, he had not suggested that there was any contradiction between Switzerland's adherence to CERD and its adherence to the Covenant: he had simply recommended that it might follow the example of the former with regard to the latter. В заключение он отрицает, что он вел речь о наличии какого-либо противоречия между присоединением Швейцарии к МКЛРД и ее присоединением к Пакту: он лишь высказал мысль, что во втором случае она могла бы поступить как и в первом.
Больше примеров...
Свидетельством (примеров 61)
An example of this is the Central Valmik Sabha and Valmiki temples. Свидетельством этого являются центральные храмы Валмик Сабха и Валмики10.
A heart-rending example of this was the threat of closure faced by the kindergarten school for war orphans in Mashhad, run by Afghan women teachers who had not received salaries for six months. Неприятным свидетельством этого была угроза закрытия детского сада для сирот, жертв войны, в Мешхеде, афганские воспитательницы которого не получали заработную плату на протяжении шести месяцев.
All these acts and obstacles imposed by the Government of the United States not only constitute a violation of the most basic human rights of our five compatriots, but represent a further example of the illegal political manoeuvres that have surrounded this process from the outset. Все эти действия и препятствия, чинимые американским правительством, представляют собой не только нарушение самых основополагающих прав человека наших пяти товарищей, но также и являются еще одним свидетельством незаконных политических манипуляций вокруг этого процесса с самого его начала.
Last week's Conference was additional proof of that cooperation and another important example of how real progress can be achieved through effective multilateralism. Состоявшаяся на прошедшей неделе Конференция стала еще одним свидетельством подобного сотрудничества и важным примером того, что эффективная многосторонняя дипломатия способна достигать реального прогресса.
Furthermore, it was noted that this example was illustrative of conditions in outlying regions, to which, apparently, little attention and assistance had been devoted. Было отмечено, что этот пример является ярким свидетельством условий проживания беженцев в отдаленных районах, которым уделяется мало внимания и оказывается мало помощи.
Больше примеров...
Подтверждением (примеров 44)
Those counselling and testing services are provided free to all Indians, a practical example of our commitment to universal access. Такие услуги по консультированию и обследованию предоставляются бесплатно всем индийцам, что является практическим подтверждением нашей приверженности цели обеспечения всеобщего доступа.
While deleveraging is ongoing in advanced economies, many developing countries will be able to explore untapped investment opportunities - infrastructure bottlenecks being a glaring example. В то время как в развитых странах происходит дегиринг, многие развивающиеся страны смогут воспользоваться неиспользованными инвестиционными возможностями - проблемы с инфраструктурой являются ярким тому подтверждением.
The experience of our integral transition, to which I referred at the beginning of my statement, is an example of the fact that the consolidation of peace after a conflict should be linked to global development efforts. Опыт нашего комплексного перехода, о котором я говорил в начале своего выступления, является подтверждением того факта, что постконфликтное укрепление мира должно быть связано с глобальными усилиями в области развития.
The example of East Timor is a case in point. Пример Восточного Тимора является тому подтверждением.
The Croatia example also serves as an important confirmation that mine action is a development issue and that UNDP is well placed to help governments develop national strategies for mine action in support of their national development objectives. Пример Хорватии также является важным подтверждением того, что комплекс мероприятий по разминированию относится к вопросам развития и что ПРООН вполне способна помогать правительствам разрабатывать национальные стратегии в области разминирования в поддержку их национальных целей в области развития.
Больше примеров...
Иллюстрации (примеров 58)
The following example from European Community practice illustrates the problem. В качестве иллюстрации можно привести следующий пример из практики Европейского сообщества.
It may be wondered whether this is deliberate or whether this amendment is a matter of chance owing to the choice of example in the new requirements. Можно задаться вопросом о том, сделано ли это сознательно или является ли это изменение случайностью, вызванной выбором примера для иллюстрации в новых предписаниях.
An example shown by WHO illustrated the dramatic effect the introduction of ICD-10 had had in Japan on Ishcemic heart disease which showed a two-fold increase. Представитель ВОЗ в качестве иллюстрации этих проблем привел пример Японии, где внедрение МКБ-10 привело к увеличению статистической заболеваемости ишемической болезнью в два раза.
We will present here the example - which is in no way exceptional - of output T07 with base. В качестве иллюстрации будет использован пример ряда динамики не имеющего ничего исключительного продукта Т07 с базой 1980 года.
In order to illustrate using the Script Builder, we present a small tutorial example where we make a script that tracks the Moon while the clock runs at an accelerated rate. В качестве иллюстрации использования редактора сценариев, мы приведём небольшой пример, где сделаем скрипт, который покажет след Луны, пока часы симуляции идут в ускоренном режиме.
Больше примеров...
Отметить (примеров 89)
The Maldives is an example of a country that was deprived of graduation from least-developed-country status, despite long-standing development activities, as a result of the tsunami that took place last year in the Indian Ocean. В заключение хотел бы отметить, что политизация экономического и социального развития за счет использования односторонней политики и мер по запугиванию продолжают препятствовать международным усилиям по созданию атмосферы, благоприятствующей развитию и искоренению нищеты на национальном и глобальном уровнях.
The Panel wishes to emphasize the positive example set by those States which reported incidents of non-compliance. Группа хотела бы особо отметить положительный пример, задаваемый государствами, которые сообщили о случаях несоблюдения требований.
In this context I should note the example of effective and pragmatic cooperation between Russia and the European Union under the presidency of France. В этом контексте следует отметить пример оперативного и прагматического сотрудничества России и Европейского союза под председательством Франции.
In that context, it was worth noting the example of cooperation between the United Nations and OAU in the search for solutions in Liberia, Rwanda, Mozambique, Angola, Somalia, Western Sahara and South Africa. В этой связи необходимо отметить в качестве примера сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в деле изыскания путей урегулирования в Либерии, Руанде, Мозамбике, Анголе, Сомали, Западной Сахаре и Южной Африке.
Finally we should stress that Costa Rica implements United Nations General Assembly resolutions in a responsible manner, a clear example of this being found in document A/55/275 of 8 August 2000 regarding resolution 54/166 of 17 December 1999 on the protection of migrants. Наконец, следует отметить, что страна приняла обязательства по выполнению резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, что нашло прямое подтверждение в документе А/55/275 от 8 августа 2000 года по вопросу о резолюции 54/166 от 17 декабря 1999 года о защите мигрантов.
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 14)
A fragment of a Gospel Book, now in the Durham Cathedral library and created in northern Britain in the 7th century, contains the earliest example of true knotted designs in the Celtic manner. Фрагмент евангелие, который находится в библиотеке Даремского собора и создан в северной Британии в 7-ом веке, содержит наиболее ранний экземпляр рисунка узла в кельтской манере.
It shows that, from any example of a Pythagorean triangle with square area, one can derive a smaller example. Он показал, что из любого экземпляра пифагорова треугольника с квадратной площадью можно получить такой же экземпляр с меньшей площадью.
The military Enigma had been modified from the commercial Enigma, of which Rejewski had had an actual example to study. Военный вариант Энигмы был модифицированной версией коммерческой Энигмы, экземпляр которой был у Реевского.
An original example was retained by the Museum of Liverpool and an example of a modernised carriage is stored at the Electric Railway Museum, Warwickshire. Один экземпляр был сохранён в Музее Ливерпуля, а экземпляр модернизированной версии вагона находится в музее Электрифицированных железных дорог в городе Багинтон.
This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. Это экземпляр биомимикрии, мы все больше и больше стараемся находить подобные идеи.
Больше примеров...
Упомянуть (примеров 49)
An example is the announcement below by Taiwan Province of China. Здесь можно упомянуть одно из таких коммюнике, независимо от соображений, которые могли бы быть связаны со статусом Тайваня, провинции Китая.
An example could be the creation of a cash reserve to reduce the risk of insolvency because of client payment delays. В качестве примера можно упомянуть создание наличного резерва для снижения риска неплатежеспособности вследствие задержек платежей клиентами.
In this regard, the road safety workshop in Delhi, held in 2010 should be mentioned as example. В этой связи в качестве примера следует упомянуть о рабочем совещании по безопасности дорожного движения, состоявшемся в Дели в 2010 году.
An example to be mentioned in respect of equality of men and women is the fact that the highest-ranking official in the construction sector as well as managers in part of divisions are women. В качестве примера равноправия мужчин и женщин можно упомянуть тот факт, что высшее руководящее должностное лицо в секторе строительства, а также руководители большинства отделов - это женщины.
An example was paragraph 41, which stated that the presumption of innocence was a principle established by article 1, paragraph 4, of the Constitution, whereas it was apparently protected by the provisions of article 1, paragraph 23. В частности, можно упомянуть пункт 41, в котором указывается, что презумпция невиновности является одним из принципов, предусмотренных в пункте 4 статьи 1 Конституции, тогда как представляется, что он гарантируется положениями пункта 23 указанной статьи.
Больше примеров...
Случай (примеров 168)
The case of South Tyrol offered an excellent example of the implementation of that principle. Случай с южным Тиролем представляет собой прекрасный пример применения этого принципа.
In this respect, I would also like to recall a very recent example. В этой связи я хотел бы напомнить случай, который произошел совсем недавно.
By way of an example, the Special Rapporteur would like to refer to the case of Maldives, where his main recommendations were implemented prior to, during and after the democratic transition process. В качестве примера Специальный докладчик желает указать на случай Мальдивских Островов, где его основные рекомендации выполнялись до, во время и после демократического переходного процесса.
A recent example is a case involving the MacDonalds chain of restaurants, which ceased doing business with a company in China which produced small toys for the restaurant chain when it was revealed that children were employed by the company. Одним из недавних примеров является случай с сетью ресторанов Макдональдс, которые прекратили коммерческие отношения с одной китайской компанией, производившей мелкие игрушки для этой сети ресторанов, после того, как выяснилось, что данная компания нанимала на работу детей.
While some delegations proposed the addition of obviously political motivation as a criterion of inadmissibility, many others suggested that that was a particular example of an abuse of the right to submit a communication and argued that specificity was unnecessary. Некоторые делегации предложили указать в качестве одного из критериев неприемлемости сообщения его очевидную политическую мотивировку, в то же время многие другие высказались в том плане, что такой случай представляет собой конкретный пример злоупотребления правом на представление сообщения, и указали, что потребность в конкретизации отсутствует.
Больше примеров...
Того (примеров 1581)
You two are the perfect example of why straight people shouldn't be allowed to breed. Ваша пара - прекрасный пример того, почему натуралам не стоит размножаться.
The road network is a good example to demonstrate what is happening. Наглядным примером того, что происходит, является дорожная сеть.
An example of the approach taken by OHCHR to assisting societies in conflict is our work in Afghanistan. Примером того, какой подход применяется Управлением при оказании помощи странам, переживающим период конфликта, может служить наша деятельность в Афганистане.
I therefore encourage all public and private institutions in the country to follow the Senate's example in order to facilitate access to all positions of responsibility for women as qualified as men. Я призываю все государственные и частные организации страны последовать примеру Сената для того, чтобы облегчить женщинам, столь же компетентным, как и мужчины, доступ ко всем ответственным должностям.
But, while that example provides some insights, it is too limited to understand what lies ahead for Japan, and excessive reliance on it could undermine appropriate policy responses, both in Japan and abroad. Но, в то время как этот пример дает нам некоторое представление, он не дает понимания того, что ждет Японию впереди, и чрезмерная опора на него может помешать принять соответствующие политические меры, как в Японии, так и за рубежом.
Больше примеров...
Свидетельствует (примеров 180)
An example of this is that until 1970, only one or two women and sometimes not even one, held a seat in parliament. Об этом свидетельствует тот факт, что до 1970 года депутатами парламента обычно являлась одна или две женщины, а иногда и ни одной.
The reservations are a typical example of successful physical planning and it may also be seen that indigenous people have the same rights as other citizens, without distinction of any kind. Создание резерваций является одним из примеров успешного осуществления политики территориального планирования, который свидетельствует о том, что коренные жители наравне с другими жителями страны пользуются одинаковыми правами без какого-либо различия.
The lack of accountability with respect to the Carlton Resources Buchanan contract is a prime example. Об этом свидетельствует, в частности, пример с контрактом, заключенным Управлением с компанией «Карлтон ресосис инк.».
Mobile phones offer countless other ways to improve access to financial services and reach the un-banked, and there is scope for m-remittance to evolve into m-payments on a wide scale, as the example of Cambodia above shows. Мобильные телефоны открывают бесчисленной количество других возможностей для улучшения доступности финансовых услуг и охвата такими услугами людей, не имеющих счетов в банках, и вполне вероятно, что мобильные денежные переводы постепенно приведут к широкому использованию мобильных платежей, как свидетельствует вышеприведенный пример Камбоджи.
That this could be done in a developing country was clear in the example of Sri Lanka, where three decades of appropriate policies and practices had resulted in death rates comparable to those in developed countries. О том, что этого можно добиться и в развивающейся стране, свидетельствует пример Шри-Ланки, где уже три десятилетия осуществляется надлежащая стратегия и практика, что привело к снижению коэффициентов смертности до уровня, сопоставимого с аналогичным уровнем в развитых странах.
Больше примеров...
Опыт (примеров 209)
The Ukrainian experience was considered a useful example. В качестве полезного в этой связи примера был отмечен опыт Украины.
The Japanese experience in the vitamin case is a good example. Хорошим примером тому является опыт Японии по витаминному делу.
The use of biofuels in Vanuatu, Cook Islands, American Samoa is a good example of the feasibility of such initiatives and can only be improved through sharing experiences. Так, например, опыт использования биотоплива в Вануату, на Островах Кука и в Американском Самоа говорит об оправданности инициатив такого рода, и обмен опытом в этой области пойдет лишь на пользу делу.
The CIED experience provided a useful example of how to deal with the question of whether or not to charge, as well as when and how. Опыт ЦИРП служит наглядным примером решения вопроса о том, следует ли взимать плату за услуги, а также когда и в каком размере.
It also recognized the example of international cooperation in the World Meteorological Organization in the exchange of meteorological data as provided for in World Meteorological Congress resolution 11.4/1 of 21 June 1995. Он признал также международный опыт Всемирной метеорологической организации в обмене метеорологическими данными, как это предусмотрено в резолюции 11.4/1 Всемирного метеорологического конгресса от 21 июня 1995 года.
Больше примеров...
Урок (примеров 31)
These guys really killed that 15-year-old kid, Tyler, just to make an example out of him? Эти парни правда убили 15-летнего парня, Тайлера, только чтобы преподнести урок?
She decided to make an example out of the entire encampment... И она решила преподать урок на примере целого лагеря.
The interest the world has taken in America's vote is the best example of America's soft power, and a lesson in democracy from the world's only superpower. Интерес, который проявляет мир к Америке - это лучший пример мягкой власти Америки и урок в демократии со стороны единственной мировой супердержавы.
Obama's example - and that of his newly formed cabinet, which includes many accomplished leaders from ethnic or racial "out-groups" - holds useful lessons for other nations, particularly in Western Europe. Пример Обамы - и пример его только что сформированного кабинета, который включает много талантливых лидеров из этнических и расовых "чужаков" - преподносит полезный урок для других стран, особенно стран в Западной Европе.
It is my hope that the Conference on Disarmament can learn a useful lesson and draw on the example of the NPT experience so that its significant outcome can be reflected in this Conference. И я надеюсь, что КР сумеет извлечь полезный урок и использовать в качестве примера опыт Конференции по ДНЯО, с тем чтобы отразить ее важный исход на данной Конференции.
Больше примеров...