| A long-standing example of foreign policy and global health mutual interest, making progress on HIV/AIDS requires comprehensive multisectoral actions involving countries and multiple United Nations agencies. | Как давний пример взаимного интереса внешней политики и здоровья населения мира достижение прогресса в борьбе с ВИЧ/СПИДом требует всеобъемлющих многосекторальных действий с участием стран и многочисленных учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| Let me give an example of the differences between the high expectations and the reality. | Хотел бы привести пример расхождения между большими надеждами и реальностью. |
| Box 5 provides an example of the results that such policies can achieve. | Во вставке 5 приводится пример тех результатов, которых можно добиться с помощью такой политики. |
| The US example shows clearly that democratic great powers often pursue their interests with little regard for a global common good that others have defined. | Пример США наглядно показывает, что великие демократические державы часто преследуют свои интересы, мало заботясь о глобальном общем благе, которое определили другие. |
| This is a magnificent example of car control from The Stig, in one of them at least! | Это великолепный пример контроля над машиной от Стига, в одном из них, по крайней мере! |
| An example of an audit certificate was provided to Governments to help them comply more easily with this new requirement. | Правительствам был предоставлен образец акта ревизии, с тем чтобы облегчить их работу, связанную с выполнением этого нового требования. |
| An example of a TIR Carnet duly filled-in in this respect is contained in the TIR Handbook.] | Заполненный надлежащим образом в этой связи образец книжки МДП приводится в Справочнике МДП ]. |
| Bassel Assad's posters and his name were also used to secure a smooth transition after Hafez Assad introduced the slogan "Basil, the Example: Bashar, the Future." | Плакаты с изображением Басиля Асада и его имя также были использованы для обеспечения плавного перехода власти после Хафеза Асада по лозунгу «Басиль - образец, Башар - будущее». |
| The painting is an outstanding example of the International Gothic style, and the nationality of the unknown artist is probably French or English. | Диптих, хранящийся ныне в Лондонской национальной галерее, являет собой выдающийся образец интернациональной готики, написанный неизвестным, вероятно, французским или английским художником. |
| Tax reporting means queues at tax inspection, plenty of time and nerves wasted for balance sheet. Isn't it a perfect example of unnecessary problems for company director? | Налоговая отчетность это очереди в налоговую и фонды, отметки налоговой о принятии баланса... Это ли не образец лишних для руководителя проблем? |
| Liberia is the first such example and the United Nations is learning lessons from this continuing collective effort. | В качестве первого такого примера можно привести Либерию, и Организация Объединенных Наций в настоящее время стремится извлечь уроки из таких продолжающихся коллективных усилий. |
| An example of such an innovative finance source would be a levy on the increased property values arising from the system. | Одним из примеров таких новых источников финансовых средств являлся бы налог на увеличение стоимости недвижимости в результате создания таких систем. |
| Using the example of Nigeria, the challenges of monitoring the atmosphere faced by a developing country and the possible ways to overcome the difficulties were the focus of another presentation. | В следующем выступлении на примере Нигерии анализировались в основном проблемы мониторинга атмосферы, с которыми сталкивается развивающаяся страна, и возможные пути преодоления таких трудностей. |
| An example of such programmes is Women Entrepreneurship Development and Gender Equality (WEDGE) whose objectives include creating employment and contributing to gender equality in the economic empowerment of women. | Примером таких программ является Программа по развитию женского предпринимательства и обеспечению гендерного равенства (ПРЖПГР), задачами которой являются, в частности, создание новых рабочих мест для женщин и содействие гендерному равенству в контексте расширения экономических прав женщин. |
| The work on urbanization issues under the Cities Alliance initiative is a promising example of such new partnerships emerging in the United Nations system as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the Global Alliance for Vaccines and Immunization. | Работа над проблемами урбанизации в рамках Инициативы «Союз городов» является многообещающим примером таких новых партнерских контактов, возникающих в системе Организации Объединенных Наций, как Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации. |
| In this example, payments received between three and nine months would receive neither incentive nor penalty. | В соответствии с этим примером в случае выплат, полученных в период между тремя и девятью месяцами, не применяются ни стимулы, ни санкции. |
| The primary example of such a claimant was an insolvency administrator. | Главным заявителем требований в данном случае является управляющий в деле о несостоятельности. |
| One such example, which on the face of it shows considerable promise, is the European Union development hubs programme, which can potentially create employment opportunities for ex-combatants in various secondary cities of the country. | Одним из примеров, наглядно демонстрирующих значительные преимущества такого подхода, является программа по созданию центров развития Европейского союза, которая в случае ее реализации может способствовать созданию возможностей для трудоустройства бывших комбатантов в различных второстепенных городах страны. |
| What he described could be an example of "roof knocking"; however the second, larger weapon, seems to have missed the building and landed on those acting on the warning. | То, что он изложил, может быть примером «стука по крыше», однако во втором случае, как представляется, более крупный снаряд пролетел мимо здания и попал в людей, которые действовали в соответствии с предупреждением. |
| This example provides the template for studying general algebraic curves near non-singular points, the algebraic curve in this case being the real line. | Этот пример является стандартным для изучения алгебраической кривой в неособой точке; в данном случае, алгебраическая кривая - вещественная ось. |
| The inter-agency agreement on common Guiding Principles on Unaccompanied and Separated Children is a further noteworthy example of progress. | Еще одним достойным упоминания свидетельством прогресса является межучрежденческое соглашение об общих руководящих принципах в отношении несопровождаемых и разлученных с семьями детей. |
| All these acts and obstacles imposed by the Government of the United States not only constitute a violation of the most basic human rights of our five compatriots, but represent a further example of the illegal political manoeuvres that have surrounded this process from the outset. | Все эти действия и препятствия, чинимые американским правительством, представляют собой не только нарушение самых основополагающих прав человека наших пяти товарищей, но также и являются еще одним свидетельством незаконных политических манипуляций вокруг этого процесса с самого его начала. |
| The exercise of power through such illegal means as unilateral actions and the imposition of coercive economic measures against other countries in order to achieve unjustifiable objectives served as a clear and unmistakable example of the emergence of a dangerous trend towards unilateralism. | Осуществление власти, основанной на таких незаконных действиях, как принятие односторонних мер и введение экономических мер принуждения в отношении других стран для достижения своих целей, не имеющих под собой никаких оснований, является четким и недвусмысленным свидетельством формирования опасной тенденции к односторонности. |
| The ruling in the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay), is a clear example of this fact. | Решение, вынесенное по делу, касающемуся «Целлюлозных заводов на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая)», является наглядным тому свидетельством. |
| It is a particularly appropriate theme because it is the private sector that will have the principal role to play in generating successful industrial growth, as the example of other parts of the world shows us. | Это вполне оправданно, поскольку именно частный сектор должен сыграть главную роль в обеспечении успешного промышленного роста, свидетельством чему другие регионы мира. |
| Kosovo has been and somewhat sadly remains a prime example of the need for prevention. | Косово было и, к сожалению, остается самым убедительным подтверждением необходимости в превентивных мерах. |
| Our guest of honor tonight is a magnificient example of this. | И наш сегодняшний гость является тому прекрасным подтверждением. |
| The example shown in the early 1990's in Mozambique, where the World Bank, UNDP and UNHCR worked side by side in helping refugees to reintegrate following their return home is evidence that it can be done. | Подтверждением реальности такой возможности является пример Мозамбика, где в начале 90-х годов Всемирный банк, ПРООН и УВКБ проводили совместную деятельность для оказания помощи беженцам в процессе их реинтеграции после возвращения. |
| The ambitious water transfer project in the south of the country from Ain Salah to Tamanrasset, which was now fully functioning, was an example of the major investments in the field. | Перспективный проект отвода воды от Айн-Салаха на юге страны в Таманрассет, реализация которого идет полным ходом, является подтверждением того, что в эту область вкладываются значительные средства. |
| The entire UNDP programme framework is imbued with a strong South-South approach; the global programme is a prime example of this. | Программные рамки ПРООН насквозь пронизаны твердой приверженностью концепции развития по линии Юг-Юг; красноречивым подтверждением этому служит глобальная программа. |
| The example below is for illustrative purposes only. | Ниже приведен пример только для иллюстрации. |
| She then referred to the analysis of a total return equity swap in example 5 as an exception to this principle. | Для иллюстрации исключения из этого принципа она представила анализ свопа на совокупный доход по акциям в примере 5. |
| One speaker used the example of Latin American countries to illustrate this, arguing that their resumed growth depended on an orthodox path relying on demand for commodities and international prices that were outside the control of Latin American economies themselves. | В качестве иллюстрации один докладчик привел пример стран Латинской Америки, отметив, что условием возобновления роста в них является традиционная модель опоры на спрос на сырье и международные цены, которые неподконтрольны самим латиноамериканским странам. |
| Table 5 illustrates the production accounts of all related activities in countries A and B. The same hypothetical value components as shown in Table 2 are applicable for illustrating example A2. | В таблице 5 проиллюстрированы производственные счета по всем соответствующим видам деятельности в странах А и В. Эти же условные элементы стоимости, как показано в таблице 2, применимы и для иллюстрации примера А2. |
| We will present here the example - which is in no way exceptional - of output T07 with base. | В качестве иллюстрации будет использован пример ряда динамики не имеющего ничего исключительного продукта Т07 с базой 1980 года. |
| The Inspector would like to point out that the United Nations system organizations are value-driven and must set a good example by applying the best employment practices. | Инспектор хотел бы отметить, что организации системы Организации Объединенных Наций стоят на страже ценностей и обязаны подавать правильный пример путем следования передовой трудовой практике. |
| In that context, it was worth noting the example of cooperation between the United Nations and OAU in the search for solutions in Liberia, Rwanda, Mozambique, Angola, Somalia, Western Sahara and South Africa. | В этой связи необходимо отметить в качестве примера сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в деле изыскания путей урегулирования в Либерии, Руанде, Мозамбике, Анголе, Сомали, Западной Сахаре и Южной Африке. |
| I would like to take this occasion to note that South Africa has even enacted a law requiring its participation in the Register - an example I hope other countries will follow in the years ahead. | По этому случаю мне хотелось бы отметить, что Южная Африка ввела в силу закон, требующий ее участия в Регистре - пример, которому, я надеюсь, в ближайшие годы последуют и другие страны. |
| Further, it must be noted that - in order to offer one (and only one) example of the varied forms of possible actual exercise by indigenous peoples of their right to self-determination - article 31 of the Draft Declaration expresses the following: | Кроме того, следует отметить, что в порядке приведения одного (и только одного) примера разнообразных форм возможного фактического осуществления коренными народами своего права на самоопределение в статье 31 проекта декларации указывается следующее: |
| An example of good practice is the role played by the National Organisation of Women in Higher Technical Education (VHTO) in the structuring or revision of curricula of higher education training courses to remove gender bias, specifically in the sciences. | В качестве удачного примера такого опыта можно отметить ту роль, которую Национальная организация женщин в системе высшего профессионально-технического образования играет в составлении или пересмотре программ обучения, используемых в высших профессионально-технических училищах для устранения гендерных предрассудков, особенно в области точных наук. |
| Well. I think your aunt's an extreme example. | Я думаю, твоя тетя исключительный экземпляр. |
| UNMOVIC inspectors discovered a single example of an unfinished aluminium base plate similar in design to base plates for known chemical warheads for other rockets. | Инспекторы ЮНМОВИК обнаружили единственный экземпляр незаконченного алюминиевого основания боевой части, аналогичного по конструкции основаниям известных химических боевых частей других реактивных снарядов. |
| The military Enigma had been modified from the commercial Enigma, of which Rejewski had had an actual example to study. | Военный вариант Энигмы был модифицированной версией коммерческой Энигмы, экземпляр которой был у Реевского. |
| This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. | Это экземпляр биомимикрии, мы все больше и больше стараемся находить подобные идеи. |
| This is an example of bio-mimicry, which is something we're really starting to look a lot more for. | Это экземпляр биомимикрии, мы все больше и больше стараемся находить подобные идеи. |
| (b) A useful example is the fielding of a needs assessment mission, an activity which generally follows the receipt of a request for technical assistance from a Government. | Ь) В этой связи следует упомянуть об организации выездных миссий по оценке потребностей, которые, как правило, осуществляются по представлении тем или иным правительством просьбы о технической помощи. |
| One very good example of this type of inclusion occurred during recent sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, when non-governmental organizations were included in consultations. | В качестве одного весьма наглядного примера такого участия можно упомянуть о том, что на последних сессиях Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин неправительственные организации привлекались к участию в консультациях. |
| The Loupe Project in the city of Turku may be mentioned as a good local example of a project that the State authorities should start to spread to the national level. | Осуществляемый в городе Турку проект "Лупа" можно упомянуть в качестве хорошего местного примера проекта, который государственным органам следует начать распространять на национальном уровне. |
| As a way of example, we recall Article 600, of the criminal code, on "The reduction into Slavery"; Article 601 c.c. on "The Trafficking in Human Beings"; Article 602 c.c. on the slave trade. | В качестве примера следует упомянуть статью 600 Уголовного кодекса об обращении в рабство; статью 601 о торговле людьми; статью 602 о работорговле. |
| An example in this regard is Khula, a finance assistance entity that seeks to support emerging disadvantaged entrepreneurs. | В этой связи можно упомянуть об организации по оказанию финансовой помощи под названием "Хула", оказывающей поддержку новым предпринимателям из неблагополучных групп. |
| Nevertheless, this example showed the need for the Division for Operations to check periodically the quality of work carried out by consultants. | Вместе с тем данный случай свидетельствует о необходимости периодической проверки Отделом операций качества работы, выполненной консультантами. |
| The case of Albania is a case in point and the most recent example. | Случай Албании является примером, относящимся к этому вопросу, и наиболее последним примером. |
| By means of example, consider the case of an entity classified under the industrial sector in 2009 that shifts to the transport sector in December 2010. | Возьмем в качестве примера случай единицы, классифицированной по сектору "Промышленность" в 2009 году и который переходит в сектор "Транспорт" в декабре 2010 года. |
| Mr. DZHIBLADZE (Center for Development of Democracy and Human Rights) said that the case of the Meskhetians in Krasnodar Krai was an example of how racial discrimination and discrimination based on citizenship status were mutually reinforcing. | Г-н ДЖИБЛАДЗЕ (Центр развития демократии и прав человека) отмечает, что случай месхетинцев в Краснодарском крае представляет собой пример того, как взаимно усиливают друг друга расовая дискриминация и дискриминация, основанная на признаке наличия гражданства. |
| And it was like a lot of you, kind of a prosaic example, kind of trite. | И, как у многих из вас, это был прозаический, банальный случай. |
| The results of reforms of the public procurement system in Russia provide a good example for how the modernization of the regulatory framework can improve competition, reduce corruption and generate budgetary savings. | Результаты проведенной в несколько этапов реформы системы государственных закупок в России служат хорошим примером того, как меры по совершенствованию системы регулирования могут способствовать повышению уровня конкуренции, сокращению масштабов коррупции и экономии бюджетных средств. |
| Recalling UNHCR's previous habit of preparing its programme budgets based on expected availability of income from donors, he gave an example of the considerable differences which could arise between budgets based on anticipated funds and real needs. | Сославшись на прежний порядок подготовки УВКБ своих бюджетов по программам на основе ожидаемых поступлений ресурсов от доноров, он привел примеры того, насколько существенными могут быть различия между бюджетами, основывающимися на ожидаемом поступлении средств и на реально существующих потребностях. |
| And you being assigned to me is kind of just for me to set an example for the rest of the team. | Вас прикрепили ко мне для того, чтобы я подавала пример остальным сотрудникам. |
| The response to the 11 September attacks is, in our view, an example of how strong and efficient the Council's action can be if the body is united and resolute. | С нашей точки зрения, ответ на нападения 11 сентября является примером того, как твердо и эффективно действует Совет, когда он выступает сплоченным и решительным фронтом. |
| The 1985 Montreal Guidelines on Land-Based Sources of Marine Pollution are a good example of the way in which an excellent product can fail to maintain momentum over the long period needed for action, if there is no follow-up mechanism. | Монреальские руководящие положения по защите морской среды от загрязнения из наземных источников 1985 года служат ярким примером того, как отличный документ может потерять свою эффективность в долгосрочной перспективе, необходимой для осуществления конкретных действий, если в нем не закреплен механизм для принятия последующих мер. |
| It could be seen from the example of Tunisia that such policy measures included targeting long-term investment, promoting technology transfer, and promoting export competitiveness. | Пример Туниса свидетельствует о том, что такие меры включают целенаправленное привлечение долгосрочных инвестиций, поощрение передачи технологии и содействие повышению конкурентоспособности экспорта. |
| This is an example of an instance in which procurement planning should have commenced well in advance to ensure that services were available when they were needed. | Это свидетельствует о том, что планирование закупок должно начинаться весьма заблаговременно для обеспечения того, чтобы соответствующие услуги предоставлялись, когда в них возникает потребность. |
| Amongst women aged 15 to 49 years, 97% know at least one family planning method, an example of the effectiveness of awareness campaigns through the radio and face to face interaction. | 97 процентов женщин в возрасте от 15 до 49 лет знают по крайней мере один способ планирования размера семьи, такой показатель свидетельствует об эффективности просветительских кампаний по радио и личных бесед. |
| An amendment to the Courts and Judges Act, which had entered into force in 1995, was an example of moves to enhance the democratic nature of the courts, based on experience of European practice. | Принятие поправки к Закону о судах и судьях, который вступил в силу в 1995 году, свидетельствует о дальнейшем укреплении демократического характера судов на основе опыта, накопленного европейскими странами. |
| Ms. Zerrougui warned that in some regions, owing to spiritual and social resistance, the work of the abolitionist movement should be carried out step by step as the example of Europe had shown. | Г-жа Зеругги обратила внимание на тот факт, что в некоторых регионах в силу неприятия самой идеи отмены смертной казни, мотивированного внутренним сознанием и мировоззрением людей, кампании за отмену смертной казни следует проводить шаг за шагом, о чем свидетельствует опыт Европы. |
| The Zimbabwean experience is an example of applying a multidisciplinary approach to the issue of HIV/AIDS. | Зимбабвийский опыт является примером применения многодисциплинарного подхода к решению проблемы ВИЧ/СПИДа. |
| In India, an example was cited of an exchange developing an efficient system for polling of spot prices from markets around the country to provide an authentic national price reference. | В качестве примера был приведен опыт работы одной индийской биржи, создающей эффективную систему обзора цен "спот" с разных рынков страны для расчета реальной национальной справочной цены. |
| The UNAMSIL example was being replicated in the missions in Burundi and Côte d'Ivoire, and the lessons learned were being compiled by the Peacekeeping Best Practices Unit, which was to issue a report on the subject. | Опыт МООНСЛ распространен на миссии в Бурунди и Кот-д'Ивуаре, и накопленный опыт обобщается Группой по передовому опыту в области поддержания мира, которая должна опубликовать доклад по этому вопросу. |
| This is an example of learning by doing, where an increased understanding of results-based budgeting and experience gained in the current biennium have led, and will continue to lead, to improvements in the application of the logical framework. | Это служит примером накопления практического опыта, когда более глубокое понимание концепции составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и опыт, накопленный в текущем двухгодичном периоде, приводят и будут и впредь приводить к совершенствованию установленной логической взаимосвязи. |
| The LAC region has valuable experiences in this field, as highlighted by the specific example of ethanol, and there is considerable scope for developing business opportunities related to renewable energy. | В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна накоплен ценный опыт в этой области, о чем свидетельствует, например, опыт использования этанола, и имеются значительные возможности для развития предпринимательства в области возобновляемой энергии. |
| Feel free to make an example out of our friend from California. | Преподайте урок нашему другу из Калифорнии, да не стесняйтесь. |
| Look, Posey, it's just an example. | Брось, Поузи, это лишь урок. |
| But we need to make an example, sir. | Но мы должны преподать урок, сэр. |
| The example of the former Yugoslavia is instructive in this respect. | Пример бывшей Югославии - тому урок. |
| Cenred said that the patrol trespassed on his land, and an example had to be made. | Цендред сказал, что наш дозорный отряд вторгся в его земли, и решил, что стоит преподать нам урок. |