| Mr. Azeez (Sri Lanka) said that the informal working group had set a good example in consensus-building. | Г-н Азиз (Шри-Ланка) говорит, что неофициальная рабочая группа показала надлежащий пример формирования консенсуса. |
| The example provided by the First Committee shows how a gender perspective can be integrated into work that previously gave little attention to gender equality issues. | Пример Первого комитета показывает, как можно обеспечить учет гендерной проблематики в тех областях, в которых ранее вопросам гендерного равенства уделялось мало внимания. |
| And Europe is an example of that, and people finding that their quality of life improves as they're working less, and also that their hourly productivity goes up. | И Европа - это пример того, как люди обнаруживают, что качество их жизни улучшается когда они работают меньше, а также что из рабочая продуктивность увеличивается от этого. |
| Take an example from him chopped wood for the whole winter caught fishes for the village | Берите пример с него! Заготовил дров на целую зиму. Наловил рыбы на всю деревню. |
| It's the first example of what you might call recorded history - a universal statement saying, "We are here." | Это первый пример того, что можно было бы назвать записанной историей - универсальным заявлением, говорящим: "Мы здесь". |
| Only one known example of the type exists today. | В данный момент существует только опытный образец. |
| Several United Nations agencies had recognized that Cuba set an example for the defence and protection of the rights of its children, youth and women. | Несколько учреждений Организации Объединенных Наций признали, что Куба являет собой образец защиты и охраны прав детей, молодежи и женщин. |
| The Blue Mosque in Yerevan is valuable as a vivid example of late Persian architecture preserved in Transcaucasus. | Голубая мечеть в Ереване представляет особую ценность как яркий образец персидской архитектуры позднего периода, сохранившейся в Закавказье; |
| The Special Rapporteur should have followed the example of the Secretary-General's more balanced report, which gave the point of view of the Government of Myanmar immediately after each allegation, thus giving a fairer reflection of the real situation in the country. | Специальному докладчику следовало бы взять за образец более сбалансированный доклад Генерального секретаря, в котором после каждого обвинения в адрес правительства Мьянмы приводится точка зрения этого правительства, что позволяет составить более объективную оценку реального положения дел в стране. |
| The Lady of Baza (la Dama de Baza) is a famous example of Iberian sculpture by the Bastetani. | Дама из Басы (исп. la Dama de Baza) - знаменитый образец иберийской скульптуры (англ. Iberian sculpture), выполненной бастулами. |
| An example of such initiatives is the Banco del Sur. | Примером таких инициатив является «Банко дель Сур». |
| The financial disclosure programme is an example of such a framework and assists in managing and mitigating financial conflicts of interest. | Программа раскрытия финансовой информации служит примером таких основ и подспорьем в регулировании и смягчении последствий финансовых конфликтов интересов. |
| The United Kingdom called on others engaged in such programmes in clear contravention of their treaty obligations to follow that country's example. | Соединенное Королевство призывает другие государства, участвующие в таких программах, которые явно противоречат их договорным обязательствам, последовать примеру этой страны. |
| One such example is the Balkans, where the entire development of the region is being kept hostage by the wars caused directly by the criminal regime in Belgrade. | Один из таких примеров - Балканы, где развитие целого региона оказалось заложником войн, непосредственно спровоцированных преступным режимом в Белграде. |
| Conscious that, for all perpetrators of such violations, including former heads of State or Government, having to account for their actions constitutes one of the essential elements in preventing, by example, the repetition of such violations by their successors, | сознавая, что привлечение всех виновных в таких нарушениях, включая бывших глав государств или правительств, к ответу за свои действия является одним из основополагающих элементов предотвращения, на основании прецедента, повторного совершения таких нарушений их преемниками, |
| In this example, we will restart the computer. | В данном случае мы перезагрузим компьютер. |
| In the above-mentioned example, if the EIA reports are not integrated the transboundary EIA procedure may be even more difficult. | В вышеупомянутом примере, в том случае если доклады по ОВОС не взаимоувязаны, процедура трансграничной ОВОС может стать еще более трудной. |
| In the example of the jury cited by Sir Nigel Rodley, article 19, paragraph 1, could not apply without the restrictions in paragraph 3. | В случае примера, приведенного сэром Найджелом Родли, пункт 1 статьи 19 не может применяться без учета ограничений, предусмотренных пунктом 3 данной статьи. |
| It was thus that Operation Lifeline Sudan became an example to be followed, in complex emergency situations, in saving human lives in many parts of the world. | Поэтому операция "Мост жизни для Судана" стала достойным подражания примером в случае сложных чрезвычайных ситуаций в интересах спасения жизни людей во многих регионах мира. |
| With the linked matched sample it will depend only on the movement of the other nine. Although the difference is usually not great, An extreme example of how it can be significant was in late 1994 when broccoli was added to the survey. | В случае использования спаренной выборки индекс будет зависеть только от изменений результатов девяти других наблюдений, хотя разница, как правило, является незначительной 7/, не рекомендуется вводить гипотезу о неизменении цены, если это не является неизбежным. |
| This is an illustrative example of productive regional consultation and dialogue. | Это является ярким свидетельством плодотворности региональных консультаций и диалога. |
| The Convention, he said, was an example of FAO commitment to appropriate pesticide use and reducing the application of chemical units per unit output. | По его словам, Конвенция является свидетельством приверженности ФАО упорядочению использования пестицидов и сокращению применения химических единиц на единицу производства. |
| A heart-rending example of this was the threat of closure faced by the kindergarten school for war orphans in Mashhad, run by Afghan women teachers who had not received salaries for six months. | Неприятным свидетельством этого была угроза закрытия детского сада для сирот, жертв войны, в Мешхеде, афганские воспитательницы которого не получали заработную плату на протяжении шести месяцев. |
| The exercise of power through such illegal means as unilateral actions and the imposition of coercive economic measures against other countries in order to achieve unjustifiable objectives served as a clear and unmistakable example of the emergence of a dangerous trend towards unilateralism. | Осуществление власти, основанной на таких незаконных действиях, как принятие односторонних мер и введение экономических мер принуждения в отношении других стран для достижения своих целей, не имеющих под собой никаких оснований, является четким и недвусмысленным свидетельством формирования опасной тенденции к односторонности. |
| A sad example, as well as a telling piece of evidence of the situation, is the number of Serbs in Priština which once stood at 40,000 and now stands at 87. | Печальным примером тому, равно как и ярким свидетельством ситуации, является число сербов в Приштине, которых когда-то насчитывалось там 40000, а теперь лишь 87. |
| Those counselling and testing services are provided free to all Indians, a practical example of our commitment to universal access. | Такие услуги по консультированию и обследованию предоставляются бесплатно всем индийцам, что является практическим подтверждением нашей приверженности цели обеспечения всеобщего доступа. |
| The ambitious water transfer project in the south of the country from Ain Salah to Tamanrasset, which was now fully functioning, was an example of the major investments in the field. | Перспективный проект отвода воды от Айн-Салаха на юге страны в Таманрассет, реализация которого идет полным ходом, является подтверждением того, что в эту область вкладываются значительные средства. |
| The church struggle against apartheid was a good example. | Борьба церкви с апартеидом служит хорошим тому подтверждением. |
| The example of Mao given below makes this quite explicit. | Представленный ниже пример Мао является наглядным тому подтверждением. |
| The statement by the representative of the United States is the clearest example of falsehood and distortion, once again affirming that those who claim to lead the world are reckless political creatures who need to be led themselves. | Заявление представителя Соединенных Штатов является ярчайшим примером лжи и искажения истины и еще одним подтверждением того, что те, кто претендует на роль лидера в мире, являются безответственными политиканами, которые сами нуждаются в руководстве. |
| Note: The present example has been made to illustrate the methodology used and does not refer to any country. | Примечание: настоящий пример был приведен для иллюстрации используемой методологии и не касается какой-либо конкретной страны. |
| While the United States example cannot be easily transposed elsewhere, it can be usefully examined to illustrate the factors that make legal frameworks prohibiting racial discrimination effective or ineffective. | Хотя опыт Соединенных Штатов нелегко применить в других странах, его целесообразно проанализировать для иллюстрации факторов, обусловливающих эффективность или неэффективность нормативных положений, запрещающих расовую дискриминацию. |
| Table 5 illustrates the production accounts of all related activities in countries A and B. The same hypothetical value components as shown in Table 2 are applicable for illustrating example A2. | В таблице 5 проиллюстрированы производственные счета по всем соответствующим видам деятельности в странах А и В. Эти же условные элементы стоимости, как показано в таблице 2, применимы и для иллюстрации примера А2. |
| Illustrative example of impact on audit reports | Пример для иллюстрации влияния тех или иных факторов на отчеты о ревизии |
| As a recent illustration of a typical short-term financing transaction one can refer to an example of Entech Kereskedelmi Es Mernoki BT - a small commercial and engineering company based in Budapest. | В качестве иллюстрации типичных последних операций по краткосрочному финансированию можно привести пример компании "Энтек Керескеделми Эс Мерноки БТ" небольшой коммерческой инжиниринговой компании, базирующейся в Будапеште. |
| In this context I should note the example of effective and pragmatic cooperation between Russia and the European Union under the presidency of France. | В этом контексте следует отметить пример оперативного и прагматического сотрудничества России и Европейского союза под председательством Франции. |
| However, it is worth mentioning a positive example: UNHCR exempts those candidates who pass the United Nations NCRE examination in finance from taking its own International Professional Roster test, and includes them automatically on the UNHCR roster for finance-related positions. | Однако стоит отметить один позитивный пример: УВКБ освобождает кандидатов, сдавших НКЭ Организации Объединенных Наций в сфере финансов, от прохождения его собственного тестирования для включения в Международный реестр сотрудников категории специалистов и автоматически включает их в реестр УВКБ по разделу должностей, связанных с финансами. |
| One positive example, however, was the United Nations strategic capital review, which was using new information on assets produced under IPSAS to propose a more cost-effective way of planning and prioritizing capital maintenance projects on a comparable basis. | Тем не менее, в качестве одного из положительных примеров можно отметить стратегический обзор капитальных активов, в котором используются новые данные об активах на основе МСУГС, помогающие выработать менее затратный метод планирования и определения приоритетности осуществления проектов эксплуатации зданий и сооружений на сопоставимой основе. |
| We would note that the Interpol Weapons and Explosives Tracking System, created in Canada by the Royal Canadian Mounted Police, is an excellent example of a mechanism designed to identify and monitor arms traffickers who have violated arms embargoes established by the Council. | Мы хотели бы отметить, что система Интерпола для слежения за оружием и взрывчатыми веществами, созданная Канадской королевской конной полицией, является прекрасным примером механизма, призванного выявлять торговцев оружием, нарушающих вводимые Советом эмбарго на поставки оружия, и наблюдать за ними. |
| To illustrate a specific example of cooperation with other States, passengers arriving by air into Canada and the United States are subjected to a sophisticated electronic screening of their Advanced Passenger Information (API) and Personal Name Record (PNR) data. | В качестве конкретного примера сотрудничества с другими государствами можно отметить, что по прибытии воздушным транспортом в Канаду и Соединенные Штаты заблаговременная информация о пассажирах (ЗИП) и личные данные о пассажирах (ЛДП) тщательно проверяются с помощью современного электронного оборудования. |
| I don't pretend to be a good example. | Я не подходящий экземпляр. |
| UNMOVIC inspectors discovered a single example of an unfinished aluminium base plate similar in design to base plates for known chemical warheads for other rockets. | Инспекторы ЮНМОВИК обнаружили единственный экземпляр незаконченного алюминиевого основания боевой части, аналогичного по конструкции основаниям известных химических боевых частей других реактивных снарядов. |
| NOT A VERY GOOD EXAMPLE, IS IT? | Не самый лучший экземпляр. |
| Rock star Eric Clapton owned one, and an example that had been owned by Steve McQueen sold at auction for $2.3 million on 16 August 2007. | Одной из таких машин владел Эрик Клептон; экземпляр, ранее принадлежавший Стиву Маккуину был продан 16 августа 2007 года за 2,3 миллиона долларов. |
| An original example was retained by the Museum of Liverpool and an example of a modernised carriage is stored at the Electric Railway Museum, Warwickshire. | Один экземпляр был сохранён в Музее Ливерпуля, а экземпляр модернизированной версии вагона находится в музее Электрифицированных железных дорог в городе Багинтон. |
| Another leading example is the Coalition against Trafficking in Women and Girls in Latin America and the Caribbean, which engages in training and denunciation actions, and the promotion of rights and advocacy in this area. | Кроме того, необходимо упомянуть о Коалиции против торговли женщинами и детьми в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, которая проводит учебные мероприятия, а также занимается выявлением случаев подобных преступлений, передачей их на рассмотрение соответствующих органов и защитой прав потерпевших. |
| As concerns option 3, an example is the promotion of the entry into force of the Lugano Convention. | Что касается варианта З, то в качестве примера можно упомянуть содействие вступлению в силу Луганской конвенции. |
| One recent example: the treatment of a child detainee who had served as a soldier in his country. | В качестве недавнего примера можно упомянуть о помощи, оказанной заключенному, который входил в число детей-солдат в своей стране. |
| To take a more recent example, I would also refer at this juncture to the Judgment delivered by the Court on 3 February 1994 in the case concerning the Territorial Dispute between Libya and Chad. | Если использовать совсем недавний пример, я хотел бы упомянуть в этой связи Решение, принятое Судом З февраля 1994 года, в случае, касающемся территориального спора между Ливией и Чадом. |
| A specific example are the Pedagogic Guidelines issued in support of citizenship education for teaching practices namely in the areas of environmental education, consumer education, sustainable development, entrepreneurship, global development, human rights, risk education, and gender equality. | В качестве конкретного примера можно упомянуть методическое руководство по вопросам воспитания гражданственности, содержащее практические педагогические приемы по тематике экологического образования, просвещения потребителей, устойчивого развития, предпринимательства, глобального развития, прав человека, разъяснения существующих опасностей и гендерного равенства. |
| In a sense, Haiti is a textbook example of the fact that the non-governmental sector cannot replace the State. | Случай Гаити является в этом смысле показательным, подтверждая, что общественные организации не в состоянии заменить государственные структуры. |
| The case of a British national transferred from the State party to a French prison, raised by the Committee at the previous meeting, was a good example of the advantages of the transfer system. | Наглядным примером преимуществ, связанных с таким переводом, служит случай перевода британского подданного из государства-участника во французскую тюрьму, на который Комитет ссылался на предыдущем заседании. |
| A single used on cover example is known, which was sent by the then Prince of Wales, later King George V, to himself. | Единственный случай использования марки - на письме, отправленном тогдашним принцем Уэльским, позднее королём Георгом V, самому себе. |
| Indeed, taking the example of international armed conflicts, such conflicts do not necessarily give rise to extensive hostilities, as was the case between France and Germany in 1939-1940. | Кроме того, если рассматривать случай международных вооруженных конфликтов, то такой конфликт может приводить лишь к незначительным военным действиям, как это было, например, между Францией и Германией в период между 1939 и 1940 годами. |
| An example for the latter type of situation is when area is available for 'other coarse cereals' or 'other fruits and vegetables' which are not explicitly recognized. | Примером ситуации последнего типа может служить случай, когда имеются данные о площади "других крупноволокнистых зерновых" или "других фруктов и овощей", которые конкретно не определяются. |
| Furthermore, the recently signed bilateral military training agreement is yet another clear example of the deepening cooperation between our countries. | Кроме того, недавно подписанное двустороннее соглашение о подготовке военных кадров является еще одним четким примером углубления сотрудничества между нашими странами. |
| Moreover, the two main nuclear-weapon States had hardly set a persuasive example. | Кроме того, два главных государства, обладающих ядерным оружием, практически не подавали достойных подражания примеров. |
| Furthermore, complying with those obligations would set an excellent example among the States parties and create a credible precedent for treaty implementation. | Кроме того, выполнение этих обязательств послужит отличным примером для государств-участников и создаст надежный прецедент для осуществления договора. |
| One more example of this. | Еще один пример того же эффекта. |
| The response to the 11 September attacks is, in our view, an example of how strong and efficient the Council's action can be if the body is united and resolute. | С нашей точки зрения, ответ на нападения 11 сентября является примером того, как твердо и эффективно действует Совет, когда он выступает сплоченным и решительным фронтом. |
| The example of Bangladesh also recognized the importance of strong institutions. | Пример Бангладеш также свидетельствует о важности наличия прочных институтов. |
| The example demonstrates that the overriding challenge for the Security Council and other international actors remains to develop more effective strategies for preventing conflict. | Этот пример свидетельствует о том, что важнейшей задачей Совета Безопасности и других международных участников по-прежнему является разработка более эффективных стратегий предупреждения конфликтов. |
| The example of cocoa and coffee producers in Cameroon showed that the quality, quantity and prices of cocoa and coffee had declined. | Опыт камерунских производителей какао и кофе свидетельствует о снижении качества, объемов и цен производимой продукции. |
| Such a decision demonstrated a real commitment to fiscal responsibility and, in the view of the European Union, set an example worthy of emulation by other countries faced with similar problems. | Такое решение свидетельствует о подлинной приверженности финансовой ответственности и, по мнению Европейского союза, является примером, которому могли бы последовать другие страны, испытывающие аналогичные проблемы. |
| By setting an example, this ruling makes clear the State's determination to ensure respect for human rights. (88.109 and 88.112) | Этот яркий пример свидетельствует о стремлении государства следить за уважением прав человека. (88.109 и 88.112) |
| A good example comes from Nepal, whose local centres are attended by over 10,000 young children and are supported by parent orientation, iron supplementation, growth monitoring and deworming efforts. | Хорошим примером может служить опыт Непала, в котором местные центры посещает свыше 10000 детей младшего возраста и которым оказывается поддержка в деле ориентации родителей, предоставления добавок, содержащих железо, контроля роста и дегельминтизации. |
| Of particular note is that this experience in India provided an example for other countries, especially in Latin America and Africa (Dominican Republic and Lesotho). | Следует особо отметить то, что этот опыт Индии был перенят и другими странами, особенно странами Латинской Америки и Африки (Доминиканская Республика и Лесото). |
| An example of good practice in this area is the United Kingdom, where the initial business case for proposed measures includes indicators facilitating evaluation through this cycle. | Примером передовой практики в этой области может служить опыт Соединенного Королевства, где в предлагаемые коммерческие проекты изначально включаются показатели, облегчающие их оценку на всех этапах осуществления. |
| The experience of Ireland with the aid received from its European partners was hailed as a good example of ownership, in which the recipient was encouraged to set its own developmental priorities, which were then supported by its partners. | Опыт Ирландии в контексте помощи, полученной от ее европейских партнеров, был приведен в качестве положительного примера такой ответственности, когда страну-получателя поощряли устанавливать свои собственные приоритеты в области развития, а затем ее партнеры помогали ей в их реализации. |
| The example of Milwaukee, Wisconsin, presented by Ms. Vegega is quite striking: notable changes in behaviour were observed following the reinforced presence and action of police on the roads together with wide media coverage. | Ярким примером тому служит опыт города Милуоки в штате Висконсин, о котором рассказала г-жа Виджига: усиление присутствия полиции на дорогах и принимаемые ею меры, сопровождающиеся широким освещением в средствах массовой информации, привели к заметному изменению поведения водителей. |
| These guys really killed that 15-year-old kid, Tyler, just to make an example out of him? | Эти парни правда убили 15-летнего парня, Тайлера, только чтобы преподнести урок? |
| Must I make an example of you too, Helm? | Мне надо преподать урок и вам? |
| I would have to... I'd have to make an example out of him... take my time. | Придется... убить его, чтобы преподать урок другим... потратить на это время. |
| And to set an example, he plans to steamroller this community. | И преподать всем урок, уничтожив это общество. |
| We're making an example out of him. | На его примере мы преподадим всем урок. |