Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
The box below offers an example of a partnership that succeeded in integrating small holders into the tourism value chain. Ниже во вставке приводится пример партнерских связей, которые помогли интеграции мелких крестьянских хозяйств в процесс создания добавленной стоимости в сфере туризма.
(example: the chart period/ timeframe 5 minutes in the example above the 2.0050 price end. (пример: график период/ срок 5 минут в пример выше 2,0050 цен конца.
The Grötzsch graph is an example of a 4-chromatic graph without a triangle, and the example can be generalised to the Mycielskians. Граф Грёча - это пример 4-раскрашиваемого графа без треугольников, и этот пример может быть обобщен на граф Мычельского.
The TIRExB recalled that, at the previous session, it had adopted the example authorization and the example agreement. ИСМДП напомнил, что на предыдущей сессии он принял пример разрешения и пример соглашения.
A well documented and working example that you can edit is in Section C., "Preconfiguration File Example". Хорошо документированный и рабочий пример, который вы можете отредактировать, находится в Раздел C., «Пример файла автоматической установки».
The Philippines provides a recent example. В этой связи можно отметить недавний пример из филиппинской практики.
Leads by example; promotes mutual trust and commitment; creates an enabling environment. Руководит, являет собой пример для подражания, способствует укреплению взаимного доверия и приверженности делу; создает благоприятные условия.
The United Kingdom will also show leadership by example. Соединенное Королевство будет также вести за собой, показывая пример другим.
Explore the example of food security as one innovative example of how global public goods could be managed and financed. Проанализировать пример продовольственной безопасности в качестве одного из новаторских примеров того, как можно управлять глобальными общественными благами и финансировать их.
This is certainly a good example, and I hope all the succeeding Presidents will follow that example. Это наверняка добрый пример, и я надеюсь, что этому примеру будут подражать все последующие председатели.
Be sure to compare the second example of a hit with the first example of a reflection. Сравните второй пример поглощения с первым примером отражения.
An extensive example of how to use this framework, including example scripts and classes, can be found on the website of its developer. Большой пример использования данной интегрированной среды, включающий примеры сценариев и классов, можно найти на сайте разработчика.
The United Nations should set a good example and urge the parties to armed conflict to follow that example. Организация Объединенных Наций должна подавать достойный пример и призывать стороны в вооруженных конфликтах следовать этому примеру.
The particular example shows an example of a minimal pair, meaning that the sentences vary by just one element. В данном примере показан пример минимальной пары, что означает, что предложения отличаются лишь одним элементом.
Moreover, it was agreed that paragraph 51 should include an example of consumer confusion with respect to trademarks replacing the current example, which referred to plain infringement. Кроме того, было решено, что в пункт 51 следует включить пример, касающийся возникновения у потребителя сомнений в отношении товарных знаков, для замены приведенного в нем примера, который касается простого нарушения.
The best example of quality of life is the turtle because the turtle is an example of living and working together. Лучшим примером качества жизни является черепаха, поскольку черепаха - это пример, как жить и работать в одном месте.
According to the Special Representative, this example stands on the level of universal priorities in developing civil society and could serve as a worthy example for the countries of the region. По словам Специального представителя, этот пример стоит на уровне универсальных приоритетов в развитии гражданского общества и мог бы служить достойным примером для стран региона.
So I'm going to give you an example, a very simple example of how this works. Хочу дать Вам пример, очень простой, о том, как это работает.
Remembering a specific driving lesson is an example of explicit memory, while improved driving skill as a result of the lesson is an example of implicit memory. Актуализация конкретного урока вождения - пример эксплицитной памяти, а повышение водительского мастерства в результате урока является примером имплицитной памяти.
In that context the example of New Zealand, which had cooperated most effectively with the Visiting Mission to Tokelau, was to be applauded and other administering Powers should follow its example. В этой связи положительной оценки заслуживает пример Новой Зеландии, весьма эффективно сотрудничавшей с Выездной миссией в Токелау, которому должны последовать все остальные управляющие державы.
We need an example to follow, But I don't want an example here. Ќам нужен пример, чтобы следовать за ним, но сами не хотим быть примером.
There can be no better example to demonstrate the point in your letter than the case of Somalia - a classic example of a United Nations mission that entered and exited a situation without clear long-term goals. Не может быть лучшего примера, чтобы проиллюстрировать данный момент в Вашем письме, чем случай в Сомали - классический пример миссии Организации Объединенных Наций, которая была начата и прекращена без четких долгосрочных задач.
The scrutiny and evaluation of the direction and example given by the first leaders of any nation never slackens, as their example has to stand the test of time. Анализ и оценка направления деятельности и усилий первых руководителей любого государства, никогда не утратят своего значения, так как их пример должен пройти испытание временем.
An example, a great example, is the risk of smoking. Отличный пример - вред от курения.
An example of each font can be seen in the Example Box. Каждый шрифт можно просмотреть в окне Пример.