Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
But UFO enthusiasts think the Hill case is a classic example of a "close encounter of the third kind." Но любители НЛО считают, что случай семьи Хилл - классический пример "близких контактов третьего рода".
So what you're sort of seeing here is an example of disruptive technologies, of mobile, social and analytic technologies. Хорошо. То, что вы сейчас увидели это пример революционных технологий, мобильных, социальных и аналитических технологий.
Just say that what I'm waiting for him to do is to show an example, to come forward with money for this movement. Просто скажи ему, что я жду от него, чтобы он показал пример, чтобы найти деньги для нашего движения.
And you being assigned to me is kind of just for me to set an example for the rest of the team. Вас прикрепили ко мне для того, чтобы я подавала пример остальным сотрудникам.
And I don't want to spend your time in going through the details, but in the lower right-hand corner, you see an example of the kind of thing that we have. Я не буду тратить ваше время на подробности, но в правом нижнем углу вы видите пример вещи, которая у нас есть.
But I'm just going to give you a little example about how one stages it in theater and then how one takes that same idea or story and moves it into cinema. Я хочу показать вам пример того, как пьесу ставят в театре, а потом используют ту же идею или историю, чтобы воплотить её в кино.
We don't have to look beyond our own family to find an example of someone who let a woman run the show from the start and has been paying for it ever since. Собственно даже в нашей семье можно найти пример человека, который изначально отдал женщине власть и до сих пор за это расплачивается.
Members commended the establishment of women's affairs desks in all government ministries as a good example of mainstreaming women's issues and asked whether the Women-in-Development Unit had really fulfilled its objective. Члены Комитета одобрили создание бюро по делам женщин во всех правительственных министерствах как положительный пример актуализации вопросов женской проблематики и спросили, выполняет ли Группа по вовлечению женщин в процесс развития свое назначение.
In an additional comment, the Committee noted that the example of Ecuador showed how important it was to have more women at the decision-making level to achieve qualitative and quantitative change. Продолжая комментировать доклад, члены Комитета отметили, что пример Эквадора показывает важность увеличения числа женщин на должностях руководящего уровня для обеспечения качественных и количественных перемен.
The example of the European Development Fund, on the other hand, demonstrates that, if the political will exists, negotiated pledges can present a fair and transparent model to ensure equity in levels of contribution. С другой стороны, пример Европейского фонда развития демонстрирует, что в случае наличия политической воли объявление взносов в результате проведения переговоров может являться справедливой и транспарентной моделью для обеспечения равноправности при определении шкалы взносов.
The Convention is the clearest example of the way in which international cooperation allows us to resolve differences and to focus on a single instrument the aspirations of States which have widely varying interests. Конвенция - это наилучший пример того, как благодаря международному сотрудничеству можно урегулировать разногласия и сфокусировать чаяния государств с самыми разными интересами на выработке единого документа.
South Africa has undoubtedly set an example, the positive effects of which we hope will be felt in other situations currently on the agenda of the United Nations. Несомненно, судьба Южной Африки являет собой пример, который, мы надеемся, окажет положительное воздействие на развитие других ситуаций, рассмотрением которых занимается в настоящее время Организация Объединенных Наций.
The peaceful realization of South African democracy is a prime example of a nation that struggled successfully against all odds to unite behind a perspective shared by the world. Мирное обеспечение южноафриканской демократии - это яркий пример страны, которая успешно боролась со всеми трудностями во имя объединения на основе идеалов, поддержанных всем миром.
The recent developments that have led South Africa to democracy, principally the holding of free elections and the establishment of a Government of National Unity by peaceful means, constitute an example of political civility for all the world to see. Недавние события, которые привели Южную Африку к демократии, прежде всего проведение свободных выборов и создание правительства национального единства мирными средствами, являют собой пример цивилизованного политического поведения для всего мира.
On the other hand, some merit was found in the sentence in that it gave an example of how costs of arbitration could be limited after the points at issue had been defined. С другой стороны, было высказано мнение о том, что данное предложение обладает определенными достоинствами, поскольку содержит пример возможного пути ограничения расходов в связи с арбитражным разбирательством после определения спорных вопросов.
It was also proposed that the example should not encourage the arbitral tribunal to take the initiative concerning dispensing with, or limiting, oral hearings, and leave any such initiative to the parties. Было также предложено сформулировать пример таким образом, чтобы его формулировка не поощряла выступление арбитражного суда с инициативой отказаться от заслушивания устных показаний или ограничить их круг и оставляла любую такую инициативу на усмотрение сторон.
To cite a concrete example: in my country next year's debt servicing payments will amount to 35 per cent of the national budget, and in coming years the situation will become even more acute. Я хотел бы привести конкретный пример: в моей стране выплаты по обслуживанию задолженности составят в будущем году порядка 35 процентов национального бюджета, и в предстоящие годы положение станет еще более острым.
a lot of people looking up to me for an example. Многие видят во мне пример для подражания.
That Marxism of yours is just a classic example of how a few dogmatists can fanaticize the masses! Этот твой марксизм - классический пример того, как пара догматиков может разжечь фанатизм толпы.
The case of El Salvador is a prime example of the need for a fully integrated approach by the United Nations system as a whole to the requirements of peace-building in countries emerging from long years of armed conflict. Пример Сальвадора наглядно свидетельствует о необходимости для всей системы Организации Объединенных Наций придерживаться подлинно всестороннего подхода к потребностям миростроительства в странах, которые начинают процесс возрождения после многолетнего вооруженного конфликта.
That provision was an example of the kind of primacy that the statute attributed to the court, which was also illustrated by article 58 on international cooperation and judicial assistance. Это положение представляет собой пример одной из форм примата суда, установленного в статуте, а также отраженного в статье 58, которая касается международного сотрудничества и судебной помощи.
In that context the FAO administration referred to the example in the report of the March 1993 session of ICSC, which it believed confirmed the FAO interpretation. В этом контексте администрация ФАО сослалась на пример, о котором говорилось в докладе о работе мартовской сессии КМГС 1993 года, который, с ее точки зрения, подтверждает толкование ФАО.
The practical implementation of the constitutional and legal provisions on the official use of a language and alphabet is illustrated by the example of the autonomous province of Vojvodina. О практической реализации конституционных и правовых положений об официальном использовании языка и алфавита свидетельствует пример Автономного края Воеводина.
The planning, support and logistics of peace-keeping and other field missions provide an obvious example of an area of work where much more is being done with available resources. Планирование, поддержка и материально-техническое обеспечение миссий по поддержанию мира и других полевых миссий представляет собой наглядный пример той сферы деятельности, в которой намного больше делается при наличии соответствующих ресурсов.
The example was given of a message being sent on behalf of the originator by an agent, who would then be regarded as an intermediary under the Model Law. Был приведен пример сообщения, направляемого от имени составителя агентом, который в этом случае будет считаться в соответствии с Типовым законом посредником.