Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
The Inspectors are pleased to learn that such requirement was subsequently withdrawn; however, the example serves to illustrate how individual mobility policies can be inconsistent from a system-wide perspective. Инспекторы с удовлетворением приняли к сведению, что такое требование было впоследствии отменено; вместе с тем этот пример позволяет проиллюстрировать, насколько отдельный принцип мобильности может не вписываться в общесистемную концепцию.
The first example of this cooperation coincided with the mission's visit and was related to the ongoing vetting process, which risked seeing very few candidates excluded for their links to illegally armed groups. Первый пример такого сотрудничества совпал с периодом пребывания миссии и был связан с проводившейся проверкой, в ходе которой существовала опасность отвода весьма небольшого числа кандидатов по причине их связей с незаконными вооруженными группами.
An example centred on access to modern energy services can be cited from rural Mali, where biomass provides virtually all energy supplies, creating corridors of deforestation along access roads and exacerbating the problems of soil erosion and desertification. Можно привести пример того, как организован доступ к современным услугам по предоставлению электроэнергии в сельских районах Мали, где практически вся энергия вырабатывается с использованием биомассы, что создает коридоры обезлесения вдоль подъездных дорог и усугубляет проблемы эрозии почвы и опустынивания.
In particular, the action taken by the Council to address a number of urgent country situations is an example of the Council functioning as it is intended to. В частности, принятые Советом меры по урегулированию неотложных страновых ситуаций - это наглядный пример того, как должен функционировать Совет.
A positive example is in China, where administrators are experimenting with the format and structure of residential schools so that they are less disruptive to minority family, social and economic patterns. В этом отношении положительный пример подает Китай, где органы власти экспериментируют с форматом и структурами школ-интернатов, стремясь к тому, чтобы они меньше нарушали семейные, социальные и экономические узы в среде национальных меньшинств.
Discussion paper on the Community Forestry Programme in Nepal: an example of excellence in community-based forest management Документ для обсуждения, посвященный программе общинного лесопользования в Непале: пример передового опыта в деле общинного ведения лесного хозяйства
He also noted the need for mechanisms to ensure that legislation worked in practice and called attention to an example of good practice with respect to article 8 in Ireland, where a regulatory impact analysis (RIA) was routinely conducted involving public participation at two levels. Он также отметил необходимость в наличие механизмов, которые обеспечивали бы практическую применимость законодательства, и обратил внимание на пример надлежащей практики в отношении статьи 8 в Ирландии, где анализ регулирующего воздействия (АРВ) на постоянной основе проводится с участием общественности на двух уровнях.
Continuing with the example of "place of discharge" a meeting of the agencies interested in Group 3 data elements: Parties, addresses, places, countries (3000-3799) would take place. Используя вышеприведенный пример "место разгрузки", можно предложить провести совещание ведомств, проявляющих интерес к элементам данных Группы 3: Стороны, адреса, места, страны (3000-3799).
(a) systems intended to optimize the functional processes in the motor vehicle initiated by the driver; example: anti-block system; а) системы, предназначенные для оптимизации функциональных процессов в автомобиле, инициированных водителем; пример: антиблокировочная система;
FPHRC noted that, as a Member of the Human Rights Council, the US should set a positive example in upholding Indigenous people's human rights. КЗПЧИЖ отметила, что в качестве члена Совета по правам человека США должны подавать положительный пример в деле отстаивания прав человека коренных народов.
One clear-cut example of an inequality resulting from the existence of a discriminatory labour law has to do with the situation of domestic workers, as discussed in the section concerning article 11. Очевидный пример неравенства перед законом имеется в сфере труда, где действуют дискриминационные положения закона, касающиеся домашних работниц, положение которых было рассмотрено в разделе по статье 11.
As a result, there is interest extending this example to other areas such as the Middle East to meet the wishes of the international community. В результате этого возрос интерес к тому, чтобы распространить данный пример на такие регионы, как Ближний Восток, и тем самым удовлетворить пожелания международного сообщества.
One such example is the Proliferation Security Initiative (PSI), which aims to encourage international cooperation in the interdiction of WMD-related material shipments, in accordance with relevant international law as well as national legislation. Один такой пример - Инициатива по безопасности в области распространения (ИБОР), которая направлена на поощрение международного сотрудничества в плане запрещения поставок материалов, связанных с ОМУ, согласно соответствующему международному праву, а также национальному законодательству.
The Stockholm, Basel and Rotterdam Conventions discussed their example of cooperation and collaboration with recent agreements pertaining to chemicals and waste that address the joint financing of their activities and define enhanced synergies in their respective work programmes. Обсуждался пример взаимодействия Стокгольмской, Базельской и Роттердамской конвенций с последними соглашениями по химическим веществам и отходам, затрагивающими вопросы совместного финансирования соответствующей деятельности и определяющими способы повышения степени взаимодополняемости в рамках соответствующих программ работы.
It is an example of so-called development cooperation in reverse, an element of the Netherlands new-style development cooperation policies. Это пример так называемого сотрудничества в целях развития наоборот, которое является элементом стратегий Нидерландов в области сотрудничества в целях развития нового типа.
The work UNOPS has done in Haiti since the January earthquake is a clear example of UNOPS Goal Two focus, and will be reported in the 2010 annual report. Работа, проделанная ЮНОПС в Гаити в период после январского землетрясения, являет собой наглядный пример его усилий по достижению цели 2, информация о которых будет представлена в годовом докладе за 2010 год.
She stated merging into a single entity could be seen as a good example of United Nations reform, and agreed there should be no hiatus of programme activities during the transition. Она отметила, что слияние двух подразделений можно рассматривать как пример эффективного реформирования системы Организации Объединенных Наций, и согласилась с тем, что в течение переходного периода не должно быть сбоев в осуществлении программы.
With regard to the preceding sentence, he wondered whether more appropriate and, particularly, more frequently occurring examples could be found of attempts to influence opinions, rather than the example concerning prisoners. Касательно предыдущего предложения он хотел бы знать, можно ли подобрать более подходящие и, в частности, более часто встречающиеся примеры попыток оказания воздействия на мнения, чем пример с заключенными.
In any case, it was a concern that needed to be addressed, since cases arose, even more recently than the Greek example, where individuals were required to disclose information that should not have to be disclosed. В любом случае данный вопрос следует решить, поскольку имеются примеры, причем еще более свежие, чем пример Греции, когда от людей требуют сообщать сведения, которые не подлежат разглашению.
The example given by Ms. Chanet was persuasive and there were many other cases where the press had revealed aspects of political figures' personal lives solely to harm them politically. Пример г-жи Шане очень убедительный, и можно привести множество других случаев, когда в прессе раскрывались некоторые аспекты частной жизни политических деятелей исключительно с целью причинения им вреда.
A good example of such a case took place recently when the United States of America warned Nigeria of a possible collision and Nigeria manoeuvred its satellite to avoid it. Хороший пример такого рода имел место недавно, когда Соединенные Штаты Америки предупредили Нигерию о возможном столкновении, и Нигерия произвела маневр со своим спутником, чтобы избежать его.
Second, the Chemical Weapons Convention provides an example of a process where a general convention was signed and more specific articles were constructed and agreed to at later dates. Во-вторых, Конвенция о химическом оружии являет собой пример процесса, когда была подписана общая конвенция, а более специфичные статьи были рассмотрены и согласованы на более поздних этапах.
As a simple example of lack of progress in this area, there are some eight million Roma in the European region and, although they have been identified in every country, they are likely to be more prevalent in Central and Eastern Europe. В качестве простого примера отсутствия прогресса в этой области можно привести пример примерно 8 млн. рома из европейского региона, которые хотя они есть в каждой стране в большинстве своем живут в Центральной и Восточной Европе.
India provided a commendable example through its short-term training programmes for regular classroom teachers, who were now accommodating the needs of a wide range of children. В этом отношении достойный пример показывает Индия, где организованы краткосрочные программы подготовки для штатных школьных учителей, которые обеспечивают сейчас потребности широкого круга детей.
That was an example of the importance of dialogue not only between tribunals but also between jurisdictional and non-jurisdictional organs for the international protection of human rights. Это пример, свидетельствующий о важности диалога не только между судами, но и между юрисдикционными и неюрисдикционными органами в деле международной защиты прав человека.