The example of Ethiopia was cited in which hometown associations abroad help to build clinics, schools, libraries, etc. and the government provides the staff. |
В этой связи был приведен пример землячеств выходцев из Эфиопии, помогающих строить у себя на родине поликлиники, школы, библиотеки и другие подобные объекты, персонал для которых предоставляет правительство. |
Mr. Hameed (Pakistan) said that the United Nations should lead by example in exercising its central role in promoting and preserving the rule of law. |
Г-н Хамид (Пакистан) говорит, что Организация Объединенных Наций должна подать пример, выполняя лидирующую роль в отстаивании и сохранении верховенства права. |
The European Union provides an example of the inclusion of both agreements concluded by the organization and judicial decisions within the rules of the organization. |
Европейский союз приводит пример включения в правила организации как соглашений, заключенных организацией, так и судебных решений. |
The example in question relates to the attribution to the European Union of conduct of member States when they implement binding acts of the European Union. |
Этот пример касается присвоения Европейскому союзу поведения государств-членов при осуществлении ими имеющих обязательную силу актов Европейского союза. |
A possible overlap of conditions for use under the Model Law is illustrated in the example provided in [Annex [...] to this Guide]. |
Наглядный пример возможного дублирования условий использования в соответствии с Типовым законом приводится в [Приложении [...] к настоящему Руководству]. |
Australia noted that the United States, in many ways, led by example in promoting human rights standards around the world. |
Австралия отметила, что Соединенные Штаты во многих отношениях показывают всему миру пример поощрения и обеспечения соблюдения стандартов в области прав человека. |
The Special Rapporteur is grateful for the opportunity to attend this consultation, by which the Government set a positive example of transparency and dialogue with civil society. |
Специальный докладчик признателен за возможность присутствовать на этой консультации, с помощью которой правительство подает положительный пример транспарентности и диалога с гражданским обществом. |
On the use of archives in vetting processes, the example of the 1992 Ad Hoc Commission in El Salvador was presented. |
В связи с использованием архивов в ходе процедуры проверки был приведен пример работы Специальной комиссии, созданной в 1992 году в Сальвадоре. |
An example of the establishment of military archives outside the national archives system, but based on similar archival principles, was presented. |
В пример был приведен опыт создания военных архивов за рамками национальной системы архивов, в основе которого лежат те же принципы архивирования. |
This example demonstrates that United Nations agencies are in a unique position to facilitate capacity-building and education around human rights in pursuance of particular development aims. |
Этот пример показывает, что учреждения системы Организации Объединенных Наций находятся в уникальном положении для того, чтобы содействовать созданию потенциала и просветительской работе в отношении прав человека при достижении конкретных целей в области развития. |
The State party can therefore not use this example as a reason to reject the admissibility of the present communication on that ground. |
Государство-участник не может поэтому использовать этот пример в качестве причины для отказа в приемлемости настоящего сообщения по этому основанию. |
There is also an example of a regional project, in this case in support of the African Charter on Democracy, Elections and Governance. |
Также приводится один пример регионального проекта, в данном случае о поддержке Африканской хартии по вопросам демократии, выборов и управления. |
An example of such an approach can be found in the South Africa Restitution of Land Rights Act, and in recent operational guidance on durable solutions. |
Пример такого подхода можно найти в законе Южной Африки о праве на реституцию земли и в недавно принятом оперативном руководстве, касающемся долговременных решений. |
Using the following example as an illustration, the Inspector reiterates the need for a system-wide body to coordinate and assume responsibility for a system-wide medical response. |
Используя в качестве иллюстрации приводимый ниже пример, Инспектор хотел бы вновь подчеркнуть необходимость создания общесистемного органа, координирующего медицинские мероприятия на уровне системы в целом и несущего ответственность за их осуществление. |
Now let us turn to the Horn of Africa, where we will witness a heartbreaking example of the United Nations' historic failure. |
Теперь давайте посмотрим на ситуацию в регионе Африканского Рога, и мы увидим ужасающий пример исторического провала Организации Объединенных Наций. |
Mr. Cotten (United States of America) said that it was not necessary to squeeze every caveat in the Guide into every example. |
Г-н Коттен (Соединенные Штаты Америки) говорит, что нет необходимости включать в каждый пример все оговорки, содержащиеся в Руководстве. |
Ms. Hu Shengtao (China) said that the car should be retained because it was the only example involving manufacturing. |
Г-жа Ху Шэнтао (Китай) говорит, что ссылку на автомобиль следует сохранить, поскольку это единственный пример, касающийся производства. |
This annex outlines the appearance of this mark, and gives an example how it shall be composed. |
В настоящем приложении приводятся схема такого знака и пример, показывающий элементы, из которых он состоит. |
In line with above request, the secretariat reproduces in the Annex, the adopted comment and example of best practice, for consideration and, possibly, endorsement by the Committee. |
В соответствии с вышеуказанным поручением секретариат воспроизводит в приложении принятый комментарий и пример оптимальной практики для рассмотрения и, возможно, утверждения Комитетом. |
The presenter provided an example of a campaign to reduce emissions from the residential sector in Japan, by providing financial incentives for consumers to switch to energy efficient appliances. |
Оратор представил пример кампании по сокращению выбросов в жилищном секторе Японии, которая предусматривает для потребителей финансовые стимулы к переходу на энергоэффективные бытовые приборы. |
Emissions of methane or fluorinated gases (hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride) are another relevant example, as they stem from a wide range of industrial and non-industrial sources. |
Выбросы метана или фторированных газов (гидрофторуглеродов, перфторуглеродов и гексафторида серы) представляют собой еще один характерный пример, поскольку они производятся из широкого круга промышленных и непромышленных источников. |
In one such example, the support given for improving the management capacity of education officials was extended to community leaders, parents and children. |
Один такой пример касается распространения мероприятий по совершенствованию управленческих навыков работников системы образования на руководителей общин, родителей и детей. |
Stressing its importance in the implementation and evaluation of programmes, the Support Group asked IFAD to provide a practical example of where disaggregated data collection was possible. |
Отметив важность осуществления и оценки программ, члены Группы поддержки просили привести практический пример того, где можно производить сбор разукрупненных данных. |
France has set an example in this area: |
Франция показывает пример в этой области. |
A similar staff movement between different organizations might not include this specific requirement; this example serves also to illustrate the administrative complexity of individual tailor-made contracts, where many elements are open to individual and repeated negotiations. |
Аналогичное перемещение персонала между другими организациями может не предусматривать это конкретное требование: данный пример позволяет также проиллюстрировать административную сложность индивидуальных контрактов, учитывающих конкретную специфику, когда многие элементы являются предметом отдельных и многократных переговоров. |