Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
In conclusion, Suriname provided a perfect example of cooperation with the treaty bodies to small countries claiming a lack of financial and other resources to justify the late submission of their periodic reports. Наконец, она подчеркивает, что Суринам дает прекрасный пример сотрудничества с договорными органами малым странам, которые ссылаются на отсутствие финансовых и других ресурсов для оправдания задержек с представлением своих периодических докладов.
At a conference on migration in Ecuador in March 2010, he had called on Spain, which currently held the European Union presidency, to set an example by ratifying the Convention. На Конференции по миграции, состоявшейся в марте 2010 года в Эквадоре, он призвал Испанию, которая в настоящее время председательствует в Европейском союзе, показать пример и ратифицировать Конвенцию.
A useful example of the dangers of failing to deal with land tenure security challenges in a timely manner can be found in the case of post-conflict East Timor. Полезный пример опасностей, возникающих в том случае, когда проблемы защиты владения землей не получают своевременного решения, - случай постконфликтного Восточного Тимора.
In its deliberative processes, the United Nations should set an example for the world of facilitating meaningful participation of people living with and vulnerable to HIV. В процессе обсуждения Организация Объединенных Наций должна дать всему миру пример того, как нужно содействовать конструктивному участию лиц, живущих с ВИЧ и уязвимых перед инфекцией.
One NGO observer, citing the example of the Netherlands, added that without special attention to civil society, NGOs from countries that had not participated in the Durban Review Conference risked being excluded from the observance of the International Year for People of African Descent. Одна НПО-наблюдатель, приводя пример Нидерландов, добавила, что без специального внимания к гражданскому обществу НПО тех стран, которые не участвовали в Дурбанской обзорной конференции, они рискуют быть исключенными из проведения Международного года лиц африканского происхождения.
A good example in this regard is the decision taken by ECOWAS and ECCAS in 2006 to adopt a joint resolution, multilateral cooperation agreement and bi-regional plan of action in order to combine their efforts in this area. Наглядный пример в этой связи - вынесенное ЭКОВАС и ЭСЦАГ в 2006 году решение о принятии совместной резолюции, соглашения о многостороннем сотрудничестве и двурегионального плана действий с целью объединения их усилий в данной области.
By taking steps to implement that judgement, the Nicaraguan Government had set an example for other countries on how to meet their obligations under international law in terms of recognizing and protecting the rights of indigenous peoples to their land and traditional natural resources. Кроме тех мер, которые будут приняты во исполнение этого судебного постановления, правительство Никарагуа также будет показывать другим странам пример для подражания в плане выполнения ими обязательств в соответствии с международным правом, признавая и защищая на практике права коренных народов на их традиционные земли и природные ресурсы.
Ecuador has reached its targets related to the Millennium Development Goals, and it continues to promote them, including by setting an example for the international community. Эквадор достиг своих показателей в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и продолжает содействовать их реализации, в частности, подавая пример международному сообществу.
This is a clear example of what can be achieved when moderates in each faith stand up to the extremists who are trying to hijack the universal values of our religions. Это наглядный пример того, чего могут добиться умеренные силы в любой религии, когда они дают отпор экстремистам, пытающимся узурпировать универсальные ценности наших религий.
For our part, Thailand has done what it can to contribute to international human rights norm-setting, an example of which has already been recommended by the Economic and Social Council for adoption at the current session of the General Assembly. Таиланд, со своей стороны, делает все, что в его силах, чтобы способствовать международному нормотворчеству в области прав человека, пример которого уже рекомендован Экономическим и Социальным Советом для утверждения в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Reference was made to a practical example on how the sharing of such information was effective in preventing the landing of fish from a vessel engaged in illegal, unreported or unregulated fishing. Был приведен практический пример того, как обмен такой информацией эффективно предотвращает выгрузку рыбы, пойманной в ходе незаконного, несообщаемого и нерегулируемого промысла.
One panellist, giving an example from his country, underlined that success depended on the engagement of society, the quality of prison staff and rehabilitation programmes and access to spiritual practices and health care in prisons. Один из участников дискуссии, приведя пример из практики свой страны, подчеркнул, что успех зависит от участия общества, квалификации персонала тюрем, программ реабилитации, а также доступа к возможности совершать религиозные обряды и медицинскому обслуживанию в тюрьмах.
Indeed, there may be no clearer and more long-standing example of the United States disregard of overwhelming international opinion than its continued unilateral imposition of this senseless blockade. Безусловно, трудно найти более однозначный и более давний пример того, как Соединенные Штаты пренебрегают мнением подавляющего большинства, чем одностороннее продолжение этой бессмысленной блокады.
The most convincing and recent example is a global partnership against slavery and human trafficking, which was initiated by Belarus five years ago and has been successfully taking shape at the United Nations. Самый убедительный и самый свежий пример - глобальное партнерство против рабства и торговли людьми, инициированное Беларусью пять лет назад и успешно реализующееся ныне на площадке Организации Объединенных Наций.
The evaluation also found that UNICEF set an example for supply of critical items and supported the Government in setting standards for priority-setting, timeliness and overall responsiveness in an emergency. В ходе оценки было также отмечено, что ЮНИСЕФ показал образцовый пример организации снабжения предметами первой необходимости и оказывал помощь правительству в определении стандартов для установления приоритетов и обеспечения своевременности общего реагирования на чрезвычайную ситуацию.
This example illustrates how concrete results in the area of economic rights of women can be achieved through dialogue among the different actors involved and their joint efforts to influence policy reform. Этот пример показывает, каких конкретных результатов в области экономических прав женщин можно добиться благодаря диалогу между различными участниками деятельности и объединению их усилий в интересах реформирования политики.
This section presents an example of partnership among networks of civil society organizations in order to enhance the capacity of NGOs to advocate women's economic empowerment through economic literacy training. В этом разделе приведен пример партнерства между сетями организаций гражданского общества в целях наращивания потенциала НПО в деле борьбы за расширение экономических возможностей женщин путем повышения их экономической грамотности.
Mr. Barton-Odro (Ghana) said that people did exercise those rights and he gave the example of a lawyer who had been jailed when he had gone to ask for bail for his client. Г-н Бартон-Одро (Гана) говорит, что люди действительно осуществляют эти права, и привел пример адвоката, который был заключен в тюрьму после того, как обратился с просьбой об освобождении под залог своего клиента.
An example was given from a constructive arrangement in Panama, which placed in the hands of the indigenous authorities almost all matters concerning the administration of justice and the economic development on their lands. Был приведен пример конструктивной договоренности в Панаме, которая передала в руки коренных властей почти все вопросы, касающиеся отправления правосудия и экономического развития на их землях.
The five countries of the Nordic Police and Customs Cooperation offer an example of a successful model, with liaison officers in 20 foreign countries. Успешный пример тому - пять стран - участниц Соглашения о сотрудничестве полицейских и таможенных органов Северных стран, имеющие представителей по связям в 20 зарубежных государствах.
The example is trivial, but it points to a question regarding the content of article 22 that the Committee may need to address in future cases. Этот пример является тривиальным, однако он указывает на вопрос в отношении содержания статьи 22, которое Комитету, возможно, потребуется рассмотреть в будущих случаях.
The translation of international standards and guidance documents on the prevention of corruption into the local language and their publication via internet is an example reported by Bulgaria, which can improve awareness of national enterprises and their access to information. Болгария привела пример перевода международных норм и справочных документов по предупреждению коррупции на местный язык и их публикации в сети Интернет, что может повысить осведомленность национальных предприятий и улучшить их доступ к информации.
It is understood that UNMAS and UNDP operate in different contexts; however this is not always the case, such as in the example of Colombia, discussed below. Из этого можно понять, что ЮНМАС и ПРООН действуют на разных направлениях; однако это не всегда так, о чем свидетельствует рассматриваемый ниже пример Колумбии.
He did not recall any mention during the Working Group's deliberations of the example of a party using dilatory tactics with respect to the replacement of an arbitrator and suggested eliminating it. Он не припоминает случая, когда на заседаниях Рабочей группы приводился бы пример использования одной из сторон тактики проволочек при рассмотрении вопроса о замене арбитра, и предлагает убрать эту формулировку.
Latvia attached the greatest importance to its human rights commitments, and believed that the members of the Human Rights Council must lead by example. Латвия придает чрезвычайно большое значение своим обязательствам в области прав человека и считает, что члены Совета по правам человека должны подавать пример.