Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
And yet, here you are, a shining example of a child who persevered, from a foster home to Columbia University. И еще, вот ты, яркий пример ребенка, который чего-то добился, из приемной семьи в Колумбийском Университете.
A highly simplistic example of this type of continuum could be the following: Вот весьма упрощенный пример подобного рода цепочки:
The Social Protection Floor initiative, co-led by ILO and WHO, represents an example of an integrated set of policies addressing health and social inequities. Инициатива в отношении минимального уровня социальной защиты, в которой ведущую роль играют МОТ и ВОЗ, представляет собой пример комплексного набора политических мер, направленных на устранение неравенств в области здравоохранения и социальных неравенств.
Another clear-cut example can be found in the statement of Italy regarding India's interpretative declaration in respect of the Montego Bay Convention: Еще один весьма яркий пример можно обнаружить в заявлении Италии по поводу заявления о толковании Индии к Конвенции, подписанной в Монтего-Бее:
An example is the deployment of corrections experts from Jordan as Government-provided personnel to Libya for short-term assignments to support institutional reform in the Libyan corrections service, in line with the UNSMIL approach of drawing on external capacity for specific, time-limited assistance. Как пример можно привести предоставление специалистов по исправительным заведениям из Иордании в качестве командированного правительством персонала в Ливию для выполнения краткосрочных задач в поддержку организационной реформы ливийской службы исправительных заведений в соответствии с подходом, которого придерживается МООНПЛ и который предусматривает привлечение для конкретных срочных задач внешнего потенциала.
Governmental and independent national human rights institutions should lead by example and ensure that their governing bodies and staff, including at senior levels, reflect the diversity within society, and ensure as well the representation of minority women. Государственные и независимые национальные учреждения по правам человека должны подавать пример, обеспечивая, чтобы состав их управляющих органов и кадров, в том числе на уровне руководителей старшего звена, отражал этнокультурное многообразие общества, а также должны обеспечивать представленность женщин из числа меньшинств.
Another delegation stated that the improved framework should take into account the elements outlined in paragraph 109 of the Joint Inspection Unit report and should draw on existing best practice, including the example of the Division on Investment and Enterprise. Еще одна делегация заявила, что в рамках работы по совершенствованию системы следует принимать во внимание элементы, изложенные в пункте 109 доклада Объединенной инспекционной группы, и опираться на существующую передовую практику, включая пример Отдела инвестиций и предпринимательства.
The second example was Sweden, where, following much media discussion in August 2008, all Swedish banks voluntarily removed age-discriminatory practices in the granting of credit cards, loans and mortgages. Второй пример - это Швеция, где после обсуждения данного вопроса в средствах массовой информации в августе 2008 года все шведские банки добровольно отказались от дискриминационной практики выдачи кредитных карт, займов и ипотеки.
As an organization that sets standards, the United Nations should provide leadership and set an example for Member States by achieving gender equality for women at all levels and, in particular, at the decision-making levels. В качестве организации, устанавливающей стандарты, Организация Объединенных Наций должна обеспечивать руководство и подавать пример государствам-членам, гарантируя гендерное равенство на всех уровнях, в частности на уровне принятия решений.
And your failure to promote him is a perfect example of how your judgment has harmed this firm. А то, что ты не стала его повышать - прекрасный пример того, как твои решения вредят фирме.
Our long and successful experience with cooperatives provides a good example of how local capacities can be harnessed when the adequate legal frameworks and public policies are put in place to foster the creation and development of cooperative enterprises. Наш давний и успешный опыт в отношении кооперативов представляет собой неплохой пример того, как можно с пользой задействовать местные потенциалы при наличии надлежащей нормативно-правовой базы и государственной политики для содействия созданию и развитию кооперативных предприятий.
The example of Sweden shows that even in the case of a fairly large national nuclear programme, reliance on a well-functioning international market can prove more advantageous than initiating costly and uncertain national schemes of doubtful value. Пример Швеции показывает, что даже при наличии довольно крупной национальной ядерной программы широкое использование четко функционирующего международного рынка может оказаться более выгодным вариантом, нежели осуществление дорогостоящих и неопределенных национальных схем сомнительной ценности.
This first indent also covers vehicles with backup heating devices (example 3, under para. 4), thus using fuels other than liquid fuels, which by definition cannot be exempted under 1.1.3.3. Этот пункт охватывает также транспортные средства с резервными отопительными приборами (пример З в пункте 4), в которых используется горючее вместо жидкого топлива и к которым по определению не может применяться изъятие, предусмотренное в подразделе 1.1.3.3.
The example given below demonstrates the discrepancies. (Other examples can be brought to the attention of the Joint Meeting). Иллюстрацией этих расхождений является приведенный ниже пример. (До сведения Совместного совещания можно довести и другие примеры.)
Education systems should reflect the ethnic, national and cultural diversity of societies, set an example of inclusiveness in their policies, and prescribe textbooks that promote inclusiveness and acceptance. Системы просвещения должны отражать этническое, национальное и культурное многообразие общества, давать пример всеохватности в своей политике и предлагать учебники, в которых поощряется всеохватность и принятие различий.
The Chair also reiterated his call for the Working Group to lead by example in agreeing on a concise resolution that would avoid duplication by building on existing mandates and by being action-oriented. Председатель также вновь призвал Рабочую группу подать пример и согласовать краткую резолюцию, не допускающую дублирования благодаря использованию существующих мандатов и ориентированности на конкретные действия.
Table 2 is an example of a framework to establish a differentiation of focus on the basis of both the level of development and country size, proposed in the context of Climate Innovation Centres. В таблице 2 приведен пример предложенной в контексте Центров климатических инноваций рамочной основы, позволяющей дифференцировать подход в зависимости от уровня развития и размеров страны.
The Inspectors stress that executive heads of United Nations system organizations and entities should lead by example. C. Home leave travel Инспекторы подчеркивают, что исполнительным главам организаций и структур системы Организации Объединенных Наций следует подать здесь свой пример.
The example of the national contact points for the Guidelines for Multinational Enterprises of the Organization for Economic Cooperation and Development was highlighted to the Special Rapporteur by various stakeholders during the preparation of the present report as being an important mechanism in a number of countries. Во время подготовки настоящего доклада различные заинтересованные стороны обратили внимание Специального докладчика на пример деятельности национальных координационных механизмов, действующих в рамках Руководящих принципов для многонациональных предприятий Организации экономического сотрудничества и развития как на важный механизм, действующий в ряде стран.
Indeed, Governments should lead by example by adopting measures, including affirmative action measures where necessary, to ensure that public employers reflect the religious diversity in society. Более того, правительства должны подавать пример, принимая меры, в том числе меры в рамках позитивных действий при необходимости, для обеспечения того, чтобы состав государственных служащих отражал религиозное разнообразие общества.
The European Union thus provides an interesting example of how States' sovereignty can be maintained while at the same time engaging in significant joint governance processes in the field of migration. Поэтому Европейский союз демонстрирует интересный пример сохранения суверенитета государств одновременно с участием этих государств в важных совместных процессах управления в области миграции.
From the standpoint of international law, the body of jurisprudence covering mine action is an excellent example of the humanitarian, socio-economic and environmental benefits of effective disarmament agreements. С точки зрения международного права весь свод законов, касающихся деятельности, связанной с разминированием, представляет собой хороший пример того, как эффективные соглашения в области разоружения обеспечивают гуманитарные, социально-экономические и экологические выгоды.
The Burundi example demonstrates the difficulty for the Council of keeping the momentum on a given situation, including the necessary political will and pressure over a prolonged period of time to ensure accountability. Пример Бурунди показывает, с какими трудностями сталкивается Совет, пытаясь поддерживать динамику действий в отношении конкретной ситуации, в том числе в плане проявления необходимой политической воли и оказания необходимого давления на протяжении продолжительного времени для обеспечения ответственности.
As the example of the Noorzai brothers shows, the assets freeze can bring about a change of behaviour and so have a real impact; but it could be far more effective. Как показывает пример братьев Нурзай, замораживание активов может приводить к изменению поведения и таким образом оказывать реальное воздействие, однако при этом оно могло бы быть гораздо более эффективным.
One speaker used the example of Latin American countries to illustrate this, arguing that their resumed growth depended on an orthodox path relying on demand for commodities and international prices that were outside the control of Latin American economies themselves. В качестве иллюстрации один докладчик привел пример стран Латинской Америки, отметив, что условием возобновления роста в них является традиционная модель опоры на спрос на сырье и международные цены, которые неподконтрольны самим латиноамериканским странам.