Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
The Yugoslav example demonstrates, in general, that rethinking the role of the United Nations and adapting the role to current realities are proceeding very slowly. Югославский пример, в целом, показал, что изменение роли Организации Объединенных Наций и приспособление этой роли к современным реалиям происходят очень медленно.
Therefore, he paid tribute to the example set by the African Ministers at their recent meeting at Brazzaville, where they openly addressed that issue which could not be wished away. В этой связи он отметил пример, продемонстрированный недавно министрами африканских стран на их совещании в Браззавиле, где они открыто обратились к рассмотрению этой проблемы, поскольку ее уже нельзя игнорировать.
Haiti is a prime example of a vulnerable small island State receiving, at long last, the support and protection needed from its neighbours and the international community. Гаити - это яркий пример уязвимого малого островного государства, которое в конце концов получило необходимую поддержку и защиту от своих соседей и международного сообщества.
When President Mikhail Gorbachev called upon the five permanent member States of the Security Council to set an example by submitting their disputes to the International Court, this aroused great interest, which, regrettably, quickly waned. Когда президент Михаил Горбачев призвал пять постоянных государств - членов Совета Безопасности показать пример посредством передачи своих споров на рассмотрение Международного Суда, это вызвало огромный интерес, который, к сожалению, быстро исчез.
Cyprus is a striking example of the inability of the Organization to firmly and decisively condemn an act of military aggression that was followed by occupation, which still continues. Кипр - это яркий пример неспособности Организации твердо и решительно осудить акт военной агрессии, за которой последовала продолжающаяся до сих пор оккупация.
At the beginning of this century, we began to understand that the world was getting smaller, particularly following the World Wars, a bad example which did however serve to stimulate the nobler initiatives of mankind. В начале этого столетия мы начали понимать, что мир становится все теснее, особенно после мировых войн, дурной пример которых тем не менее послужил стимулом для благородных начинаний человечества.
We have therefore an example of how an initiative by my Government to further cooperation with the neighbouring cities in the region has been frustrated because of extraneous events stemming from the Brussels process. Таким образом, налицо пример того, как инициатива нашего правительства по развитию сотрудничества с соседними городами региона была сорвана из-за побочных явлений, возникших в ходе Брюссельского процесса.
The Argentine Government hopes that this example of cooperation between the two countries in the conservation of fishing resources will serve as a basis for agreements on other issues in the South Atlantic on which we are holding talks with the United Kingdom. Правительство Аргентины надеется, что этот пример сотрудничества между двумя странами в области сохранения рыбных ресурсов послужит основой для заключения соглашений по другим вопросам в Южной Атлантике, по которым мы ведем переговоры с Соединенным Королевством.
The total eradication of the worst form of racial discrimination - apartheid - in South Africa will be an outstanding event in the history of mankind and will set a much needed example for the whole world to follow. Полное искоренение наихудшей формы расовой дискриминации - апартеида - в Южной Африке явится выдающимся событием в истории человечества и подаст столь нужный пример всему миру.
General Assembly resolutions 47/21 and 48/18, which called for the conclusion of agreements between Estonia, Latvia and the Russian Federation on the matter, had made a significant contribution to the achievement of that goal and had also constituted an example of successful preventive diplomacy. Резолюции 47/21 и 48/18, в которых содержится призыв к заключению соглашений между Эстонией, Латвией и Российской Федерацией по данному вопросу, явились важным вкладом в достижение этой цели и являли собой также пример успешной превентивной дипломатии.
Antarctica could be preserved as a symbol of hope, a unique example of humankind's capacity to preserve its past, to safeguard its present and to guarantee a future for generations not yet born. Антарктика могла бы быть сохранена как символ надежды, уникальный пример способности человечества сохранить свое прошлое, обезопасить настоящее и гарантировать будущее для грядущих поколений.
One egregious example is the report of the Legal Subcommittee - of extreme importance to the preparation of this Committee's work - which was published in English on 14 April but did not appear in Spanish until 1 June. Один вопиющий пример - доклад Юридического подкомитета, чрезвычайно важный для подготовки работы этого Комитета, - который был опубликован на английском языке 14 апреля, но появился на испанском только 1 июня.
To take a more recent example, I would also refer at this juncture to the Judgment delivered by the Court on 3 February 1994 in the case concerning the Territorial Dispute between Libya and Chad. Если использовать совсем недавний пример, я хотел бы упомянуть в этой связи Решение, принятое Судом З февраля 1994 года, в случае, касающемся территориального спора между Ливией и Чадом.
The cooperation and coordination of the two Organizations are a clear example of what can be achieved when there is a real desire and the political will to work together to solve problems that deserve such action. Сотрудничество и координация усилий двух организаций являют собой четкий пример того, что может быть достигнуто, когда налицо реальное стремление и политическая воля к тому, чтобы работать сообща над решением проблем, которые требуют подобных действий.
Member States themselves should set an example by improving the representation of women in the United Nations, but they had not done much better than the Secretariat. Государства-члены сами должны подать пример, расширив представительство женщин в Организации Объединенных Наций, однако следует отметить, что в этом вопросе они недалеко ушли от Секретариата.
If the bodies concerned improved the organization of their work they would no longer need to request such exceptions, and it would be well for the Fifth Committee to set an example in that regard. Совершенствование организации работы должно привести к тому, что у органов больше не будет необходимости просить о таких отступлениях, и Пятому комитету следовало бы подать пример в этом отношении.
That measure, together with the proposal of 22 measures to ensure the optimum utilization of conference services, was an example of the new direction for setting standards and heightening awareness. Эта мера, равно как и предложенные 22 меры по обеспечению оптимального использования ресурсов конференционного обслуживания, являют собой пример нового направления деятельности по установлению стандартов и расширению осведомленности о соответствующих проблемах.
Mr. DAMICO (Brazil) said that his Government attached great importance to the United Nations Operation in Mozambique, which was a good example of a successful peace-keeping operation in Africa. ЗЗ. Г-н ДАМИКУ (Бразилия) говорит, что его правительство придает огромное значение Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике, которая являет собой пример успешного проведения операций по поддержанию мира в Африке.
The delegation of Belarus believed that the United Nations would achieve by 1995 the target for the percentage of women in the Secretariat and thus set an example to the world community. Белорусская делегация полагает, что Организация Объединенных Наций к 1995 году выполнит стоящую перед ней задачу, связанную с представленностью женщин в Секретариате, показав тем самым пример мировому сообществу.
Don't we owe it to our kids to set a good example? Разве мы не должны показывать детям хороший пример?
Okay, but that faux thing, what you just said, is an example of the faux thing. Хорошо, но то притворство, о котором ты говоришь - лишь пример притворства.
Did you know the beret is an example of piece of women's fashion adapted from male military uniforms? Ты знала, что берет это пример элемента женской одежды позаимствованного из мужской военной формы?
On the contrary, I am setting a very good example! я подаю очень хороший пример! и я им показываю как развлечь себя!
The United Nations Transitional Authority in Cambodia is an innovative example of United Nations system-wide cooperation for a specific operation. Временный орган Организации Объединенных Наций в Камбодже дает пример новаторского подхода к общесистемному сотрудничеству в Организации Объединенных Наций в связи с конкретной операцией.
To give you an example, if I travel outside the occupied territories and remain abroad for more than a period of six years, I lose the status of resident and I am not allowed to go back. Можно привести еще один пример: если я выезжаю за пределы оккупированных территорий и остаюсь за границей на период более шести лет, я теряю статус резидента и мне запрещено возвращаться назад.