Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
The Ministerial Conference on environment for Europe, which is going to be held in Sofia the last week of this October, is a particularly apt example of this approach. Конференция по вопросам окружающей среды для Европы на уровне министров, которая должна быть проведена в Софии в последнюю неделю октября этого года, представляет собой наиболее очевидный пример такого подхода.
Those post-war actions by the naval Government constitute a classic example of macroeconomic duress, inflicting great and wrongful harm upon the economic interests of an already war-torn and beleaguered indigenous people whose recourse to either political representation or independent judicial protection at the time was nil. Послевоенные действия военно-морского правительства представляют собой классический пример макроэкономического принуждения, наносящего огромный и пагубный ущерб экономическим интересам уже истерзанного войной, осажденного коренного населения, которое в то время вообще не могло пользоваться ни политическим представительством, ни независимой судебной защитой.
The recent example of Guinea-Bissau underscored the need for greater stability and peace to avoid a repetition of what had happened in that country when thousands of persons who had been repatriated had again been forced to flee only two months later. Недавний пример Гвинеи-Бисау наглядно продемонстрировал необходимость укрепления стабильности и мира во избежание повторения в этой стране событий, приведших к тому, что тысячи репатриантов всего лишь через несколько месяцев после возвращения были вынуждены вновь покинуть страну.
Contrary to the ethnic homogeneity of the province of Kosovo and Metohija, the northern province of Vojvodina is an example of a distinctive multi-ethnic community deriving from a different cultural heritage. В отличие от этнической гомогенности края Косово и Метохии расположенный на севере страны край Воеводино являет собой пример сугубо многоэтнической общины, в рамках которой переплетаются различные культурные корни.
An example of an international non-governmental organization that is active in the field of human rights learning is Human Rights Education Associates. Пример международной неправительственной организации, которая занимается изучением прав человека, - Ассоциация по обучению в области прав человека.
The guide is available for download online: An example of a training video on this topic is available at. Руководство размещено на вебсайте по адресу: . Пример учебного видеофильма по этой теме размещен на вебсайте по адресу: .
The Committee adopted a revised example of best practices with regard to the application of Articles 39 and 40 that had been prepared by TIRExB, for inclusion into the TIR Handbook. Комитет принял пересмотренный пример оптимальной практики применения статей 39 и 40, который был подготовлен ИСМДП, для включения в Справочник МДП.
Afghanistan is the latest, but surely not the last, example of a disintegrated society marked by violence, where we specifically need to work in the field of disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants. Случай Афганистана являет собой самый свежий, но, конечно же, не самый последний пример дезинтегрированного общества, которое отмечено печатью насилия и где нам особенно нужно вести работу по разоружению, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
Tokelau's example could not be applied to other Territories, but with political will on the part of Non-Self-Governing Territories and administering Powers, it was possible to formulate individual programmes for each separate country. Пример Токелау нельзя перенести на другие территории, однако при наличии у несамоуправляющихся территорий и управляющих держав политической воли можно разработать индивидуальные программы для каждой отдельной страны.
The example above of the review of the aid programmes of three donors in Mozambique offers another way to review aid efficiency and policy coherence. Вышеприведенный пример оценки программ помощи трех доноров в Мозамбике представляет собой еще один метод оценки эффективности помощи и согласованности политики.
I would like to take this occasion to note that South Africa has even enacted a law requiring its participation in the Register - an example I hope other countries will follow in the years ahead. По этому случаю мне хотелось бы отметить, что Южная Африка ввела в силу закон, требующий ее участия в Регистре - пример, которому, я надеюсь, в ближайшие годы последуют и другие страны.
For a further example for the intervention of a competition authority stopping the abuse of a dominant position by a concessionaire in the rail transport market see Peru's reply to the questionnaire. Еще один пример вмешательства органа по вопросам конкуренции, приведшего к пресечению злоупотребления господствующим положением со стороны концессионера на железнодорожном транспорте, см. ответ Перу на анкету.
The example of the Argentine reservation to the constituent instrument of the International Atomic Energy Agency shows that the status of the reserving State can be determined very rapidly and depends essentially on the depositary. Пример оговорки Аргентины к учредительному акту Международного агентства по атомной энергии как раз показывает, что положение делающего оговорку государства может определиться весьма быстро и зависит главным образом от депозитария.
We have one concrete example: that of the United Nations Preventive Deployment Force in Macedonia, which proved to be very successful in defusing a tense political and military situation and in preventing the outbreak of violent conflict. У нас уже есть один конкретный пример - Силы превентивного развертывания Организации Объединенных Наций в Македонии, которые, как оказалось, весьма успешно разрядили напряженную военно-политическую обстановку и предотвратили развязывание кровопролитного конфликта.
Although not directly related to this report, the recent introduction of flexible working arrangements for staff within the United Nations Secretariat is an excellent example of the willingness of the Secretary-General to tackle the work/life concerns of its staff. Хотя оно прямо не связаны с этим докладом, недавнее введение гибких рабочих графиков для сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций - замечательный пример готовности Генерального секретаря решать проблемы работы/жизни его сотрудников21.
Notably, Bangladesh has been a unique example, in that for the past 13 years, both the Prime Minister and the leader of the opposition have been women. Следует отметить, что Бангладеш являет собой уникальный пример еще в одном отношении: в течение последних 13 лет посты и премьер-министра, и лидера оппозиции занимают женщины.
Signs are that local government authorities in Japan see in ISO 14001 implementation an effective means of controlling their own adverse impacts on the environment, as well as setting a good example to the industries and communities they serve. Судя по ряду признаков, местные органы власти в Японии видят в применении стандарта ИСО 14001 эффективное средство контроля за неблагоприятным воздействием их предприятий на окружающую среду, а также хороший пример для обслуживаемых ими предприятий и общин.
Article 8 of the Regional Implementation Annex for Africa gives an example of the contents that might be included in the measures to be adopted В статье 8 Приложения об осуществлении Конвенции на региональном уровне для Африки приводится пример возможных мер, подлежащих принятию
The following example illustrates the nature of the financial transactions and links involving BCDI, Citibank New York as a corresponding bank, and some companies and individuals. Следующий пример иллюстрирует характер финансовых операций и связей с участием КБРП, нью-йоркского банка «Ситибэнк» в качестве банка-корреспондента и некоторых компаний и отдельных лиц.
The Mediterranean programme has greatly benefited from the adoption of the Global Programme of Action and has made good use of the example it has set. При осуществлении Средиземноморской программы была извлечена огромная польза от принятия Глобальной программы действий и разумно использован ее пример в реализации соответствующих мероприятий.
I believe that it is worthwhile recalling the example of the Organization of American States, a regional organization amongst those referred to in Chapter VIII of the United Nations Charter. Я считаю, что уместно привести пример Организации американских государств, одной из региональных организаций, о которых говорится в главе VIII Устава Организации Объединенных Наций.
This morning, Mr. von Pierer, speaking for Siemens, provided us with a good example of a business vision, and of the contribution it can give to peace-building efforts. Сегодня г-н фон Пьерер, выступая от имени компании «Сименс», привел хороший пример позиции бизнеса и того вклада, который он может вносить в усилия по миростроительству.
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women reporting experience is a good example of civil society engagement in the official reporting process. Опыт представления докладов о ходе осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин представляет собой хороший пример участия гражданского общества в процессе представления официальных отчетов.
However, it is worth mentioning a positive example: UNHCR exempts those candidates who pass the United Nations NCRE examination in finance from taking its own International Professional Roster test, and includes them automatically on the UNHCR roster for finance-related positions. Однако стоит отметить один позитивный пример: УВКБ освобождает кандидатов, сдавших НКЭ Организации Объединенных Наций в сфере финансов, от прохождения его собственного тестирования для включения в Международный реестр сотрудников категории специалистов и автоматически включает их в реестр УВКБ по разделу должностей, связанных с финансами.
Whether we like it or not, without the nuclear Powers leading the way by example, non-proliferation will be difficult to achieve and impossible to sustain. Хотим мы этого или нет, но до тех пор, пока ядерные державы не подадут пример, добиваться нераспространения будет трудно, а достичь его вообще невозможно.