Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
The example of the all-female police contingent from India in the United Nations Mission in Liberia constitutes a point of reference on progress in this area and makes a positive contribution to the implementation of resolution 1325. Пример полицейского контингента из Индии, состоящего только из женщин, в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии является свидетельством прогресса, достигнутого в этой области, что вносит позитивный вклад в осуществление резолюции 1325.
He was confident that the two sides would maintain a constructive dialogue as they charted the road ahead. Tokelau was a commendable example of what could be achieved when there was political will and close cooperation. Оратор убежден в том, что обе стороны сумеют сохранить конструктивный диалог по мере продвижения вперед. Токелау представляет собой достойный пример того, чего можно достичь при наличии политической воли и тесного сотрудничества.
The abuse of the credentials procedure is but the latest example of how the United Nations has been hijacked by narrow partisan interests that destroy its positive role and create dangerous precedents. Злоупотребление процедурой проверки полномочий представляет собой лишь недавний пример того, как Организация Объединенных Наций оказывается заложником узких односторонних интересов, подрывающих ее позитивную роль и создающих опасные прецеденты.
Here let me just give me a simple example. On 2 September 2003, in document A/58/323, Secretary-General Kofi Annan described the dire situation of the United Nations. В этой связи позвольте мне привести один простой пример. 2 сентября 2003 года в документе А/58/323 Генеральный секретарь Кофи Аннан охарактеризовал плачевную ситуацию Организации Объединенных Наций.
Just one telling example: no agenda item covers the first section of the Millennium Declaration, entitled "Values and principles", although that section addresses fundamental issues. Лишь один наглядный пример: ни один пункт повестки дня не охватывает первый раздел Декларации тысячелетия, озаглавленный «Ценности и принципы», хотя в этом разделе рассматриваются основополагающие ценности.
To cite an example, while surface water resources are renewable, groundwater resources are not. Вот один пример: если ресурсы поверхностных вод возобновляемы, то ресурсы грунтовых вод не возобновляемы.
With respect to that problem, we take this opportunity to congratulate Côte d'Ivoire and Sri Lanka on the example that they have set in this field. В контексте данной проблемы мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Кот-д'Ивуар и Шри-Ланку, которые подали хороший пример в этой области.
As the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services had stated, the United Nations must lead by example and ensure that integrity and professional ethics guided all its work. Как отметил заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора, Организация Объединенных Наций должна показывать пример и демонстрировать добросовестность и профессиональную этику на всех участках своей работы.
His delegation had made an effort in its response to the Commission's earlier, more general questionnaire by providing the example of a declaration relating to a North Atlantic Treaty Organization training exercise. Делегация Нидерландов в своем ответе на более ранний и более общий вопросник Комиссии привела пример заявления, касающегося учений Организации Североатлантического договора.
Support was expressed for the inclusion of the draft article, contemplating the exercise of diplomatic protection on behalf of refugees and stateless persons, which was described as a laudable example of the progressive development of international law. Было поддержано предложение о включении проекта статьи, в котором предусматривается осуществление дипломатической защиты в отношении беженцев и лиц без гражданства и который был охарактеризован как достойный похвалы пример прогрессивного развития международного права.
Following a short exchange of views, the Committee invited Contracting Parties to study the example in detail and to send to the secretariat their comments, if any, prior to the next session. После короткого обмена мнениями Комитет предложил Договаривающимся сторонам подробно изучить этот пример и направить в секретариат свои замечания, если таковые появятся, до очередной сессии.
Throughout its long history, the civilization of Bahrain has embraced a variety of ideas and beliefs and has provided a rarely matched example with the celebrated spiritual and intellectual tolerance and cultural heritage of its Kingdom. На протяжении своей долгой истории сформировавшаяся в Бахрейне цивилизация впитала в себя многообразие идей и верований и являет собой редкий пример общепризнанной духовной и интеллектуальной терпимости, воплощенной в культурном наследии Королевства.
She expressed the hope that that example would be followed in other subregions, and affirmed her belief that subregional human rights centres could be an effective instrument to promote education and institutional capacity-building. Выражая надежду на то, что этот пример будет использован в других субрегионах, оратор говорит о своей уверенности в том, что субрегиональные центры по вопросам прав человека смогут стать эффективным инструментом для поощрения образования и укрепления организационного потенциала.
Mr. van der Ziel said that the Swedish proposal was a very innovative idea and a perfect example of a compromise that accommodated States with strong views on the subject while minimizing the impact on others. Г-н ван дер Зил говорит, что предложение Швеции является весьма новаторским и представляет прекрасный пример компромисса, который устраивает государства, занимающие твердую позицию по этому вопросу, одновременно сводя к минимуму последствия для других государств.
We believe this to be the ultimate example of the primacy of regional organizations in peacekeeping and their ability to achieve great things despite a lack of resources and capacities. По нашему мнению, это наилучший пример примата региональных организаций в поддержании мира и их способности достигать очень многого, несмотря на недостаток ресурсов и возможностей.
This easy example already shows the extent of the problem concerning ethnic data collection, as self-identification often leads to under-representation of ethnic minorities in official statistics. Уже этот простой пример позволяет показать масштабы проблемы, связанной со сбором этнических данных, поскольку самоидентификация часто является причиной недостаточной представленности этнических меньшинств в официальной статистике.
Mr. AMIR cited the example of Tunisia, where the Country Rapporteur and the Committee had been effective in securing the elimination of discrimination with regard to the use of a local language. Г-н АМИР ссылается на пример Туниса: в данном случае Докладчик по стране и Комитет показали свою эффективность в деле обеспечения ликвидации дискриминации в отношении использования одного из местных языков.
Therefore, we consider worthy of emulation the example shown by those Governments that are far advanced in developing national action plans aimed at mainstreaming a gender perspective in the training of military personnel, especially those sent on peacekeeping missions. Поэтому мы считаем достойным подражания пример, подаваемый теми правительствами, которые ушли далеко вперед в составлении национальных планов действий, нацеленных на включение гендерной проблематики в основные программы подготовки военнослужащих, особенно тех, которые направляются в миротворческие миссии.
She will be heading one of our biggest peacekeeping missions, and I know she will provide a shining example of the kind of qualities we need in our leaders in the field. Она будет возглавлять одну из наших крупнейших миротворческих миссий, и я знаю, что она подаст прекрасный пример и продемонстрирует те качества, которые необходимы нашим руководителям на местах.
Not many countries have adopted such a framework but one country that did, Bolivia (in 1997), is a good example of how such initiatives can be made consistent with the above-described approach to the right to development. Такую основу приняли не так уже много стран, но одна страна, Боливия, принявшая ее в 1997 году, являет собой хороший пример того, как подобные инициативы могут быть приведены в соответствие с изложенным выше подходом к праву на развитие.
Taking the example of Lebanon, he mentioned that the role of the state in promoting development is to secure the appropriate environment for enterprises through instituting a modern educational system, securing a skilled labour force, establishing needed infrastructure and enacting enabling laws. Ссылаясь на пример Ливана, он отметил, что роль государства в содействии развитию заключается в том, чтобы обеспечить предприятиям подходящие условия путем внедрения современной системы образования, подготовки квалифицированной рабочей силы, создания необходимой инфраструктуры и принятия стимулирующих законов.
Kazakhstan, a home to 130 ethnic groups representing 45 religions, has set an example of tolerance, which has become a decisive factor in efforts to ensure peace, stability and the economic progress of Kazakhstan. Казахстан, где проживают представители 130 наций и 45 религиозных конфессий, являет собой пример толерантности, которая стала решающим фактором обеспечения мира, стабильности и экономического прогресса нашей страны.
A good example of building such a multilateral consensus was demonstrated last year in Geneva when the Sixth Review Conference of States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention succeeded in agreeing on a substantive outcome under the presidency of Pakistan. Положительный пример создания такого многостороннего консенсуса был продемонстрирован в прошлом году в Женеве, когда на шестой Конференции государств-участников Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия по рассмотрению действия Конвенции удалось добиться успеха в согласовании существенных результаты под председательством Пакистана.
As a further example, draft article 5(b) refers to the social, economic and other needs with no mention of the environmental dimension. Как пример можно привести проект статьи 5(b), который указывает на социальные, экономические и иные потребности и не упоминает экологический аспект.
The example chosen by the independent expert which is highlighted at the beginning of this report may appear to be an extreme case, but it has become a weekly if not daily occurrence in all the services responsible for dealing with foreign populations in rich countries. Приведенный независимым экспертом в начале доклада пример предстает как крайность; однако все службы по вопросам иностранцев в богатых странах сталкиваются с подобными случаями, если не ежедневно, то по крайней мере еженедельно.