Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
As the United Nations continued to work to bridge the gap between de jure and de facto equality, it must itself set an example. Организация Объединенных Наций, которая стремится сократить разрыв, существующий между юридическим равноправием женщин и их фактическим равноправием, должна сама подать здесь пример.
That was a typical example of the practice of selectivity in the field of human rights, under which a country was singled out for criticism for no other reason than political motivation. Это типичный пример практики избирательного подхода в области прав человека, когда какую-либо страну выбирают для критики лишь в силу причин политического характера.
In that short period of time, we have wrought a tremendous transformation, making El Salvador an example of the success of a peace process facilitated by the United Nations. За этот короткий период времени мы осуществили огромную трансформацию, превратив Сальвадор в пример успеха мирного процесса при поддержке Организации Объединенных Наций.
He explained that the Commission on Human Rights, in its decision 1996/109, had asked the Special Rapporteur to include in the study a concrete example of implementation of a treaty concluded between an indigenous population and a State. Он пояснил, что в своем решении 1996/109 Комиссия по правам человека просила Специального докладчика включить в исследование конкретный пример осуществления договора, заключенного между каким-либо коренным народом и государством.
The representative of the Dalit Liberation Education Trust provided the example of the Dalits, who were portrayed as criminals in the media, thus exacerbating latent discriminatory attitudes towards Untouchables. Представитель Треста за освобождение далитов через образование привел пример, когда далиты выставлялись в средствах массовой информации как преступники, что приводило к подспудному культивированию дискриминационного отношения к неприкасаемым.
The case study is the only known example of a national strategy that attempts, within an integrated approach, to identify the functions of all relevant institutions, public and private. Тематическое исследование - это единственный известный пример национальной стратегии, в рамках которой предпринимаются попытки на основе комплексного подхода определить функции всех соответствующих учреждений, как государственных, так и частных.
The appointment of country rapporteurs was a practice he did not favour, and the presentation just made was a good example of how the practice could get out of hand. Практику назначения докладчиков по странам г-н Абул Наср не считает целесообразной и полагает, что прозвучавшее выступление - это наглядный пример тех "перегибов", к которым может привести данная практика.
Let me give the Council just one more example, and I could give many. Позвольте мне привести Совету всего лишь еще один пример, хотя я могу привести много.
In response, the Deputy Executive Director gave an example of how one additional staff member, on loan to PFO, had been able to generate new and untapped resources. В своем ответе заместитель Директора-исполнителя привела пример, каким образом один дополнительный штатный сотрудник, прикомандированный в Управление финансирования программ, смог мобилизовать новые и неиспользованные ресурсы.
Most commentators see this as a good example of how the United Nations can provide long-term, coordinated international assistance where there is consistency of advice, minimal duplication of effort and cost-effective use of donors. По мнению большинства обозревателей, это - хороший пример того, каким образом Организация Объединенных Наций может предоставлять рассчитанную на долгосрочную перспективу, координируемую международную помощь в тех случаях, когда обеспечена стабильность консультационных услуг, минимальное дублирование усилий и эффективное с точки зрения затрат использование услуг доноров.
It provides the best example of how humanity can support itself by providing the best and most complete source of food for human beings. Это наилучший пример того, как человечество могло бы решить проблемы полноценного питания путем потребления лучшего комплексного продукта питания для людей.
He gave the example of the UNESCO International Programme for the Development of Communication (IPDC), from the Special Fund of which member States could choose particular cases and activities to support within the Fund's limited sources. Он привел пример Международной программы развития коммуникации ЮНЕСКО (МПРК), за счет ограниченных ресурсов Специального фонда которой государства-члены могут выбирать для поддержки конкретные проекты и мероприятия.
It was, however, an example of precisely the kind of theme that could be considered by the General Assembly, in a special session or otherwise, as a means to enhance that body's standing as a global deliberative forum for issues of major concern. Вместе с тем он представляет собой пример как раз той темы, которую могла бы рассмотреть Генеральная Ассамблея на специальной сессии или в иных рамках в качестве средства повышения престижа этого органа как глобального форума по обсуждению проблем, вызывающих серьезную озабоченность.
Article 20 of the Covenant, prohibiting propaganda for war and advocacy of national, racial or religious hatred - both of which were criminal offences in Slovakia - offered an example of justified limitation of the freedom of expression. Статья 20 Пакта, запрещающая пропаганду войны и выступления в пользу национальной, расовой или религиозной ненависти - эти оба вида деятельности являются уголовными преступлениями в Словакии - представляет собой пример оправданного ограничения права на свободное выражение мнений.
There is one such example from the past five years, in connection with a criminal case investigated at the initiative of the Commissioner of Police in Reykjavik. Можно привести пример такого случая, происшедшего за последние пять лет, в связи с уголовным делом, расследовавшимся по инициативе комиссара полиции Рейкьявика.
She cited the example of her own country, Chile, where members of such a body could suffer defamation, but not the body itself. Г-жа Медина Кирога приводит пример своей страны - Чили, в которой действуют положения, касающиеся клеветы в отношении сотрудников таких органов, но не органов как таковых.
The Court had considered that example carefully but had decided that the Indian authorities' policy was probably a consequence of the existence of very ancient traditions in that country. Верховный суд тщательно рассмотрел этот пример, однако сделал вывод, что политика индийских властей, очевидно, объясняется существованием очень древних традиций в этой стране.
This example can be considered as representing a new trend in relations between the United Nations and the OSCE, when the OSCE was the first to display initiative and action. Этот пример можно рассматривать в качестве новой тенденции в отношениях между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ, когда ОБСЕ первой проявила инициативу и приступила к действиям.
An excellent example is the activities aimed at confidence-building and reconciliation in different parts of the former Yugoslavia, particularly those undertaken in cooperation with the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. Прекрасный пример - деятельность, направленная на укрепление доверия и примирение в различных частях бывшей Югославии, особенно работа, проводимая в сотрудничестве с Временной администрацией Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема.
We applaud the cooperation between the United Nations and OSCE in the case of the Albanian crisis and consider it an example of coordinated international action undertaken at the right time and in a proper manner. Мы признательны за тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в ходе албанского кризиса и рассматриваем его как пример скоординированных международных действий, предпринятых в нужное время надлежащим образом.
OSCE is a very good example of the kind of regional organization that seized the opportunity to become an entity that fosters cooperation and development, democratization, human rights and peace. ОБСЕ - весьма удачный пример региональной организации, которая воспользовалась представившейся возможностью и превратилась в форум, содействующий сотрудничеству и развитию, демократизации, обеспечению прав человека и мира.
This example shows the usefulness of the concept of temporary protection as a flexible tool to apply humanitarian principles, taking into due consideration the legitimate concerns of States, while, at the same time, respecting the rights of refugees. Этот пример свидетельствует о полезности концепции временной защиты как гибкого средства, позволяющего применять гуманитарные принципы с должным учетом законных интересов государств и при уважении прав человека.
It was vital for high-emission countries to prove their commitment and set an example for others to follow in order to promote concerted global action whereby all countries could participate, based on common but differentiated responsibilities. Странам с большим объемом выбросов крайне необходимо доказать свою приверженность и подать пример другим, с тем чтобы содействовать принятию согласованных мер на глобальном уровне, в которых приняли бы участие все страны на основе общей, но дифференцированной ответственности.
Given that other entities in the United Nations system had been obliged to make cutbacks, it seemed appropriate that OIOS should set an example and do the same. С учетом того, что другим органам системы Организации Объединенных Наций предписано осуществлять сокращения, представляется уместным, чтобы УСВН показывало пример и делало то же самое.
Every year, the resolution on the pattern of conferences emphasized that point and it was therefore vital that the Fifth Committee should set an example in that regard. Ежегодно этот аспект подчеркивается в резолюции, касающейся плана конференций, и поэтому важно, чтобы Пятый комитет подал пример в этой области.