Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
Figure 8/2: Parameters measured during emissions test during and between cycles where regeneration occurs (schematic example) Рис. 8/2: Параметры выбросов в ходе испытания во время циклов регенерации и между ними (схематический пример)
An example of a load time history which fulfils these requirements is given at: Пример картины изменения нагрузки во времени, соответствующей данным требованиям, приведен на следующем веб-сайте:
One member commented that the fixed margins applied by Brazil in its transfer pricing legislation were also examples of variations of arm's length principle standards, and that, in the right circumstances, this example could be useful also to developing countries. Один из членов указал, что фиксированные показатели норм прибыльности, применяемые Бразилией в своем законодательстве по трансфертному ценообразованию, также служат примерами видоизмененного применения стандартов, предусмотренных принципом независимости сторон, и что при подходящих условиях этот пример мог бы быть полезным и для развивающихся стран.
Below is an annotated example of a press release that can be used to promote an action plan, planning event or other important matter relating to sound chemicals management that should be communicated to the public at large. Ниже представлен пример пресс-релиза с комментариями, который может быть использован для продвижения плана действий, планирования событий или других важных вопросов, относящихся к сфере управления химическими веществами, которые необходимо донести до широкой публики.
International organizations have also been challenged and have a clear-cut responsibility to lead by example and work together to support our Member States in taking forward this work. Вовлечены в эту деятельность и международные организации, на которые возложена четкая обязанность подавать пример и сотрудничать, с тем чтобы поддерживать государства-члены в этой деятельности.
The example also shows that even in a country such as the United States of America and for one commodity, petroleum, there is as yet no harmonization of estimates. Этот пример также свидетельствует о том, что даже в такой стране, как Соединенные Штаты Америки, для одного и того же сырья (нефти) еще нет гармонизированных оценок.
Cuba's actions on behalf of Haiti are a modest example of how much can be achieved in that country through international cooperation and assistance, mainly from those States with larger economic and financial resources. Действия Кубы в помощь Гаити - это скромный пример того, как многого можно достигнуть в этой стране посредством международного сотрудничества и помощи, в особенности со стороны стран с большими экономическими и финансовыми ресурсами.
The Chair suggested that States could provide provisions in their national law that would facilitate the assimilation of foreign evidence with nationally gathered evidence and gave an example from her own country. Председатель высказала мнение, что государства могут включить в свое национальное законодательство положения, облегчающие приравнивание иностранных доказательств к доказательствам, собранным в соответствии с внутренними нормами, и привела пример своей собственной страны.
The United Nations should consider the OECD example of including the Internet technical community and civil society in their Internet-related policy work as a case study for increasing openness in its own organizations, and for recommending mechanisms that Member States could implement locally and regionally. Организации Объединенных Наций следует рассмотреть пример ОЭСР по включению технического Интернет-сообщества и гражданского общества в ее работу над политикой в области Интернета на предмет возможности повышения открытости собственных организаций и рекомендации механизмов, которые государства-члены могли бы осуществить на местном и региональном уровнях.
The example demonstrates that the combined view of health risks (here HIV/AIDS) and other policies (here gender policies) is already in practice in public sector reform in Member States. Настоящий пример показывает, что совместный учет рисков для здоровья (ВИЧ/СПИД) и другой проблематики (гендерная политика) уже применяется на практике в ходе реформы государственного сектора государств-членов.
While addressing its future work, the Forum welcomed the establishment in Bolivia of the National Council for Dialogue among indigenous peoples and the United Nations system, encouraging other countries to replicate this example. Перейдя к вопросу о своей будущей работе, Форум приветствовал создание в Боливии Национального совета по диалогу между коренными народами и системой Организации Объединенных Наций, рекомендовав распространить этот пример в других странах.
Table below gives an example as a guide to the user of the guidelines and may assist the user in making his/her own list. В таблице ниже приводится пример, который может послужить пособием для пользователя руководящих принципов и оказаться полезным при составлении пользователями своих собственных перечней.
The Committee requested that the example of best practice be published on the TIR website and included in Chapter 7 of the TIR Handbook. Комитет просил опубликовать этот пример оптимальной практики на веб-сайте МДП и включить его в главу 7 Справочника МДП.
Of course, the ombudsperson has to undergo a very strict selection process and has to be an example in terms of personal integrity and independence from pressure. Разумеется, кандидатуры на должность омбудсмена должны проходить очень строгую процедуру отбора, и это лицо должно подавать пример с точки зрения личной добросовестности и независимости.
An example of collaboration with NGOs was the launching of the Economic Development in Africa Report 2010 in Ghana, with the help of the Third World Network. Пример сотрудничества с НПО - презентация "Доклада об экономическом развитии в Африке за 2010 год" в Гане при помощи Сети "третий мир".
One speaker gave the example of the Dodd - Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act, stating that this should serve as a model for the rest of the world. Один выступавший привел пример закона Додда-Фрэнка о реформе Уолл-стрит и защите прав потребителей, заявив, что он должен послужить моделью для остального мира.
This example suggests that strategic liberalization of transport services, through its impact on competition and economies of scale, can have an important and in some cases perhaps decisive impact on the establishment of regional trade connections and on participation in GSCs. Этот пример заставляет задуматься о том, что стратегическая либерализация транспортных услуг может - благодаря своему воздействию на конкуренцию и эффект масштаба - иметь важные и, вероятно, в некоторых случаях даже решающие последствия для установления региональных торговых связей и участия в ГПСЦ.
An example from the intervention of the United States Federal Trade Commission in the case of the Chrysler Corporation bailout in 1980 shows that the competition argument does not always win, and also reiterates the policy balance issue. Пример вмешательства Федеральной торговой комиссии Соединенных Штатов при спасении "Крайслер корпорэйшн" в 1980 году свидетельствует о том, что доводы в защиту конкуренции не всегда одерживают верх, и еще раз подчеркивает проблему достижения баланса в политике.
To give a specific example: in a merger case, looking at market definition issues and the substantial lessening of competition test require that the judge have a clear understanding of the economic aspects of competition cases. Конкретный пример: при рассмотрении вопросов, касающихся определения рынка и существенного ослабления конкуренции в делах о слиянии, необходимо, чтобы судьи имели четкое представление об экономических аспектах дел, связанных с конкуренцией.
Echoing the above-mentioned remarks, the Chair cited the example of contract farming, through which international agribusinesses brought technologies to LDCs such as farm mechanization and enhanced crop seeds which could help improve agricultural production and feed more people. З. Присоединяясь к вышесказанному, Председатель привел пример фермерского подряда, стимулирующего международные агропредприятия к поставке в НРС технологий, например для механизации сельского хозяйства, а также более качественного посевного материала, что позволяет модернизировать сельскохозяйственное производство и прокормить больше людей.
Sweden gave an example of a refusal by the proponent to translate, following a request by the affected Party for translation, which had led to a delay of six months. Швеция приводит пример отказа заказчика обеспечить перевод после поступления соответствующей просьбы от затрагиваемой Стороны, который привел к шестимесячной задержке.
This example shows how young people can empower other youngsters, by building their capacities, engaging them and providing them with opportunities to be active in combating corruption. Этот пример показывает, как молодые люди могут расширить возможности других молодых людей путем укрепления их потенциала, привлечения их и предоставления им возможности принимать активное участие в борьбе с коррупцией.
Paraguay was an example of positive practice in that regard, owing to its capacity for dialogue and synergy with the Subcommittee and its desire to make decisive progress in the prevention of torture. С этой точки зрения Парагвай являет собой пример позитивной практики благодаря своей способности к диалогу, объединению усилий с ППП и своему стремлению решительно продвигаться по пути предупреждения пыток.
The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that she was not convinced by the Australian argument, insofar as the example given concerned the disclosure of facts rather than opinions. Председатель, выступая в личном качестве, говорит, что она не убеждена в правильности довода, приведенного Австралией, поскольку приведенный пример касается разглашения фактов, а не высказывания мнений.
It might nevertheless be preferable, in order to avoid further misunderstandings, for the commentary to give a different example of an "obligation towards the target entity". Тем не менее, возможно, будет предпочтительно, во избежание дальнейших недоразумений, привести в комментарии другой пример «обязательства в отношении затрагиваемого образования».