Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
The first example related to Belgium's initiative - apparently unprecedented among States - of incorporating into its criminal legislation, in 1993, war crimes committed in armed conflict not of an international character. Первый пример связан с инициативой Бельгии - очевидно, беспрецедентной среди государств - о включении в свое уголовное законодательство в 1993 году положения о военных преступлениях, совершенных во время вооруженных конфликтов, не носящих международный характер.
The BTWC as the first disarmament multilateral treaty banning a whole category of weapons of mass destruction, shows a relevant example of what can be achieved through multilateral negotiations in response to the challenges faced by mankind. КБТО как первый разоруженческий многосторонний договор о запрещении целой категории оружия массового уничтожения дает соответствующий пример того, что может быть достигнуто путем многосторонних переговоров в ответ на те вызовы, с которыми сталкивается человечество.
Mr. Saidov (Uzbekistan) said he hoped that his country would set a good example to many others by accepting the individual complaints procedure. Г-н Саидов (Узбекистан) выражает надежду, что его страна покажет хороший пример многим другим, присоединившись к процедуре рассмотрения жалоб со стороны частных лиц.
The MAF not only exemplifies the stronger results focus, which has been evident in recent years, but is also an example of how UNDP is moving upstream to target transformational change. Данный подход не только являет собой пример большей ориентации на достижение результатов, что было очевидно в последние годы, но также пример того, как ПРООН двигается вперед, используя опыт предшествующей работы, целенаправленно стремясь к проведению трансформационных преобразований.
An example for an information processing loop is given in annex 5 (COMPRIS, RIS architecture, information architecture). Пример цикла обработки информации приведен в приложении 5 (КОМПРИС, архитектура РИС, архитектура информации).
The Commission was given a recent example of well-organized patterns and practices involving fraud and identity theft, through the abuse of the Internet, to fraudulently divert donations given in good faith for humanitarian assistance. В Комиссии был приведен недавний пример, свидетельствующий о наличии хорошо организованных структур и методов совершения мошеннических действий и кражи личных данных посредством злоупотребления сетью Интернет в целях мошеннического перевода в иные каналы добросовестных пожертвований на оказание гуманитарной помощи.
Mr. Iglesias had set a fine example for Latin Americans entering the field of multilateralism, and he was delighted that the region's representation in the Organization would be strengthened by such an outstanding spokesperson. Г-н Иглесиас подает прекрасный пример гражда-нам латиноамериканских стран, вступающим в область многосторонних отношений, и он рад, что представительство региона в Организации будет укреплено таким выдающимся представителем.
OIOS identified actual instances and perceptions among some staff that senior mission managers and commanders abused their authority and did not set a good example for others to follow. УСВН выявило фактические и предполагаемые рядом сотрудников случаи превышения служебных полномочий старшими руководителями и руководителями миссий, которые не подавали остальному персоналу хороший пример.
Rwanda is an example of a country that has both a high percentage of the rural population living in poverty (70 per cent), and severe degradation of agricultural and forested land. Руанда - пример страны, где значительный процент сельского населения живет в бедности (70%), а сельскохозяйственные и залесенные земли являются сильно деградированными.
He drew the Board's attention to the recently established Tokyo International Conference on African Development (TICAD) exchange, which was a concrete example of tripartite cooperation between UNIDO, UNDP and the national Government and could enhance business relations between Asia and Africa. Он обращает внимание Совета на то, что недавно при Токийской международной конференции по развитию Африки (ТМКРА) была создана биржа - конкретный пример трехстороннего сотрудничества между ЮНИДО, ПРООН и национальным правительством в целях развития деловых отношений между Азией и Африкой.
This single example demonstrates clearly the significant challenges awaiting these two institutions, which share the same Appeals Chamber, in light of the timeframes they have been assigned to complete their work. Один только этот пример четко свидетельствует о значительных задачах, стоящих перед этими двумя институтами, у которых одна общая Апелляционная камера, с учетом сроков, отведенных им для завершения своей работы.
Though Bangladesh sets a unique example of micro credit programme for poverty reduction, the challenges are to bring out poor women from poverty trap and increase women's participation in paid formal employment sector. Хотя Бангладеш представляет единственный пример страны, где существуют программы микрокредитования, направленные на сокращение бедности, еще предстоит вырвать женщин из капкана нищеты и повысить участие женщин в оплачиваемом официальном секторе.
From a statistical perspective, the example was given of a region where containers carried by rail before or after a sea leg would, on average, travel inland over 1,700 miles. Что касается статистических показателей, то был приведен пример региона, в котором в случае контейнеров, перевозимых по железной дороге до или после морского этапа, расстояние наземной перевозки в среднем составляет более 1700 миль.
When it comes to costs related to incinerator and waste treatment, Table 11 shows an example based on different scenarios and the type of waste in question. Что касается затрат, связанных с установкой для сжигания и очисткой отходов, то в таблице 11 приведен пример, основанный на различных сценариях и типе соответствующих отходов.
That was a further example of the Government's practice of establishing a policy framework, targets and accountability, with local decision makers determining how services should be provided. Это еще один пример практики, которой придерживается правительство, определяющее основные направления политики, устанавливающее целевые показатели и обеспечивающее отчетность, оставляя на усмотрение местного руководства порядок предоставления услуг.
The Council could do far more - in particular through the example that can be set by its own members - to help cut the flow of weapons to all conflict-afflicted areas, and not just those that are subject to its arms embargoes. Совет мог бы делать намного больше для прекращения притока вооружений во все районы конфликта, а не только туда, где действует введенное им эмбарго, и его члены могли бы подать соответствующий пример.
That is another concrete example how cooperation and coordination among the three Committees and their expert groups can be enhanced with the use of common resources to increase efficiency and minimize possible duplication when each group approaches the same organization on similar issues. Это еще один конкретный пример того, как можно укрепить сотрудничество и координацию между тремя комитетами и их группами экспертов при помощи использования общих ресурсов с целью повышения эффективности и минимизации возможного дублирования, когда каждая группа обращается к той же организации по поводу аналогичных вопросов.
Lastly, the Committee needed to set an example to States parties on follow-up, since it had a tendency to multiply initiatives and then quietly forget about them. И последнее, Комитет должен показать государствам-участникам пример осуществления принятых решений, поскольку он, как правило, множит разные инициативы, а затем спокойно их забывает.
As a notable example, 17 experts from New Zealand and Japan took the inventory review course online, and took an examination in Wellington, New Zealand. Внимание заслуживает один пример, когда 17 экспертов из Новой Зеландии и Японии прошли обучение в рамках курса по рассмотрению кадастров в онлайновом режиме и сдали экзамен в Веллингтоне, Новая Зеландия.
The example was given of Africa, which has committed itself to reaching an annual 15 per cent allocation for health in national budgets, to be shared across the region. Пример показали страны Африки, которые взяли на себя обязательство достичь уровня ежегодного выделения 15 процентов национальных бюджетов на нужды здравоохранения, - пример, которому должны следовать во всем регионе.
Importance of sanctions in combating aggressive behaviour on the roads (example of the Russian Federation) на тему «Роль санкций в борьбе с агрессивным поведением на дорогах (пример Российской Федерации)»
B. Multi-agency task forces focused on international trafficking in hazardous wastes: the example of "Exodus Asia" В. Межучрежденческие целевые группы по вопросам международного оборота опасных отходов: пример целевой группы "Азиатский исход"
The Organization must require its managers to lead by example and ensure that training programmes for all categories of personnel are instituted prior to deployment and during the mission assignment. Организация должна требовать от своих руководителей подавать личный пример и обеспечивать проведение учебных программ для всех категорий персонала до развертывания миссии и в ходе работы в миссии.
The first important example of such a clause, requiring third states to respect international instruments on the non-proliferation of weapons of mass destruction, came in the agreement between the EU and Syria, which is to be signed by the end of 2004. Первый важный пример такой клаузулы, требующей от третьих государств соблюдения международных нормативных актов о нераспространении оружия массового уничтожения, появился в соглашении между ЕС и Сирией, которое намечено подписать до конца 2004 года.
By voluntarily declaring stockpiles and facilities, by strictly adhering to the Convention timelines and by its record of verified compliance, India has sought to provide an example for other countries to emulate. Благодаря добровольному представлению информации о запасах и средствах, путем строгого соблюдения отведенных Конвенцией сроков, а также по причине ее положения в деле подлежащего проверки выполнения Конвенции Индия старалась явить собой пример, которому надлежит следовать.