Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Свидетельствует

Примеры в контексте "Example - Свидетельствует"

Примеры: Example - Свидетельствует
He welcomed this as an excellent example of implementation of UNECE standards in a growing number of countries. Он приветствовал эту инициативу, которая наглядно свидетельствует о том, что стандарты ЕЭК ООН находят применение во все большем числе стран.
This provides a particularly poignant example of the difficulties encountered in trying to reconcile universal values and cultural relativity. Этот пример особенно наглядно свидетельствует о тех трудностях, которые возникают при попытке согласовать всеобщие ценности и культурное своеобразие.
This function is an example of the growing relevance of disaster reduction within broader development frameworks. Эта функция свидетельствует о возрастающем значении деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий в более широком контексте развития.
The situation of nearly all African countries and least developed countries was a perfect example of non-development. Положение практически во всех африканских странах и наименее развитых странах свидетельствует о полном отсутствии роста.
This is an unquestionable example of the Commission's bias. Это неоспоримо свидетельствует о предвзятом отношении со стороны Комиссии.
In the composition of my Government, 33 per cent of the ministers are women, a clear example of women's participation. В составе моего правительства ЗЗ процента министров являются женщинами, что убедительно свидетельствует об их роли.
This was an example of the firm commitment of the political leadership that such actions must be stopped. Это свидетельствует о твердой приверженности политического руководства стран региона цели положить конец такой противоправной деятельности.
Over the years, numerous successful controlled delivery operations conducted by the Force were the best example of its quick response regarding the issue. Успешное проведение Группой многочисленных контролируемых поставок на протяжении ряда лет наглядно свидетельствует о ее оперативном реагировании на просьбы об осуществлении таких операций.
An example is women's participation in public, civil demonstrations and the initiative of several women's organizations in calling for such demonstrations. Об этом свидетельствует участие женщин в публичных выступлениях общественности и инициативы ряда женских организаций по организации таких демонстраций.
It was also important to further encourage the reconstruction and peace-building efforts of countries emerging from conflict, the situation in Sierra Leone being a good example. Необходимо оказывать более эффективное содействие усилиям по восстановлению и укреплению мира, предпринимаемым выходящими из конфликта странами, о чем убедительно свидетельствует ситуация в Сьерре-Леоне.
It is also an excellent example of the fact that such a model has long since become distorted and stopped working. Он также ярко свидетельствует о том, что такая модель давно уже приобрела искаженный характер и перестала действовать.
The best example of the accessibility and equality of access is that of primary health care, which goes to people's homes when required. О физической доступности первичной медико-санитарной помощи и равноправии в доступе к ней лучше всего свидетельствует то, что в случае необходимости сотрудники этой службы прибывают к гражданам на дом.
It could serve as a model for States that were developing or improving their policy and legal frameworks and was an example of the European Union's willingness to share its experience with other parties to the Convention. Данный механизм может служить моделью для государств, разрабатывающих или совершенствующих свои политические меры и правовые рамки, и свидетельствует о готовности Европейского союза обмениваться опытом с другими участниками Конвенции.
The Subcommittee noted with satisfaction that the work carried out by the International Charter on Space and Major Disasters over the past year was a successful example of the value of coordinated Earth observations. Подкомитет с удовлетворением отметил, что деятельность Международной хартии по космосу и крупным катастрофам в течение прошедшего года наглядно свидетельствует о важности скоординированных наблюдений Земли.
The case of El Salvador is a prime example of the need for a fully integrated approach by the United Nations system as a whole to the requirements of peace-building in countries emerging from long years of armed conflict. Пример Сальвадора наглядно свидетельствует о необходимости для всей системы Организации Объединенных Наций придерживаться подлинно всестороннего подхода к потребностям миростроительства в странах, которые начинают процесс возрождения после многолетнего вооруженного конфликта.
Its example shows that military intervention should always be followed by active State-building. Этот пример свидетельствует о том, что за военной интервенцией всегда должно следовать активное государственное строительство.
OIOS believes that this example indicates inadequate financial monitoring by UNHCR. УСВН считает, что этот пример свидетельствует о том, что УВКБ не осуществляло надлежащего финансового контроля.
The example of Bangladesh also recognized the importance of strong institutions. Пример Бангладеш также свидетельствует о важности наличия прочных институтов.
The example also demonstrates that non-governmental organizations can try to shape subsequent practice by providing their reading of disputed provisions. Этот пример также свидетельствует о том, что неправительственные организации могут стремиться к формированию последующей практики, по-своему толкуя оспариваемые положения.
As illustrated by the example below, such initiatives underlined the conditions under which this progress was possible. Как свидетельствует приводимый ниже пример, такие инициативы определяют условия, при которых возможен такой прогресс.
The example mentioned by Mr. Thornberry illustrated that failure to respect indigenous cultures was a loss to humankind as a whole. Пример, приведенный г-ном Торнберри свидетельствует о том, что неуважение к культурам коренных народов причиняет вред человечеству в целом.
This single, but eloquent, example attests to the value of established cooperation between our two organizations. Этот один, но красноречивый пример свидетельствует о значении сотрудничества, которое осуществляется между нашими двумя организациями.
The example of the Convention on Biological Diversity (CBD) illustrates well the nature of relationship between UNEP and a hosted secretariat. Пример Конвенции о биологическом разнообразии (КБР) наглядно свидетельствует о характере отношений между ЮНЕП и размещенным секретариатом.
The example of Burundi shows our continent's desire to heed the warning signs and to ward off potential disasters before they happen. Пример Бурунди свидетельствует о стремлении нашего континента прислушиваться к предупредительным сигналам и предотвращать потенциальные бедствия до их начала.
The Andorran example also demonstrated that it was possible to achieve human rights and democracy in poor countries and remote communities. Пример Андорры свидетельствует также о том, что права человека и демократия возможны в бедных странах и в отдаленных общинах.