Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
The need for Members of the Executive Committee to lead by example in the area of refugee protection, even in the face of strong domestic political pressures, was the main conclusion of these consultations. Главный вывод этих консультаций состоял в том, что члены Исполнительного комитета должны подавать пример в области защиты беженцев, даже невзирая на сильное политическое давление со стороны своих стран.
The Latin American and Caribbean Campaign to Eliminate Violence against Women, formally launched in March 1998, is an example of the United Nations system collaborating at the regional level to increase impact and fulfil commitments to gender equality goals. Кампания по искоренению насилия в отношении женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне, официально начатая в марте 1998 года, являет собой пример сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций на региональном уровне в деле усиления отдачи и выполнения обязательств по достижению целей равенства между мужчинами и женщинами.
To this end, the developed world must set the example of genuine liberalization by facilitating market access in sectors of export interest to developing countries and areas where the latter possess a competitive advantage, such as agriculture and textiles. С этой целью промышленно развитые страны должны показать пример подлинной либерализации, содействуя доступу к рынкам в секторах экспорта, представляющих интерес для развивающихся стран, а также в таких областях, где последние могут с успехом конкурировать, как сельское хозяйство и текстильная промышленность.
NOTE: An example of a method to determine the size of emergency-relief devices is given in Appendix 5 of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria. ПРИМЕЧАНИЕ: Пример метода, позволяющего определить параметры аварийных предохранительных устройств, содержится в приложении 5 Руководства по испытаниям и критериям Рекомендаций по перевозке опасных грузов.
That is one more example of fruitful interaction between States and non-State actors, which I hope the world is coming to see as a hallmark of the United Nations. Это еще один пример плодотворного взаимодействия между государствами и негосударственными участниками, которое, я надеюсь, станет в глазах мира отличительной особенностью Организации Объединенных Наций.
The most recent example is the sharp aggravation of the world monetary and financial crisis which has besieged many countries, including Russia, which is undergoing sweeping economic reforms. Последний пример - резкое обострение валютно-финансового кризиса в мире, который больно ударил по многим странам мира, в том числе и по России с ее находящейся в процессе глубочайших реформ экономикой.
I should say that this is not the only example of the new grass-roots activism which points to the emergence of a global commons as a powerful positive force of globalization. Я бы сказал, что это не единственный пример новой активности снизу, которая свидетельствует о появлении глобального общества, являющегося мощной позитивной силой глобализации.
Such an example can be seen in a coordinated and collaborative effort of WHO, UNICEF and UNDP to develop a common programme strategy for implementing an essential drugs programme involving community cost-sharing. Подобный пример можно найти в скоординированных усилиях ВОЗ, ЮНИСЕФ и ПРООН по разработке общей программной стратегии для осуществления программы обеспечения основными лекарственными препаратами, предусматривающей совместное финансирование общинами.
He cited the example of Jordan, where a few years previously IMF and the World Bank had requested that food subsidies be halted, which had caused riots in the country. Он привел пример Иордании, где несколько лет назад Международный валютный фонд и Всемирный банк потребовали прекращения продовольственных дотаций, что вызвало беспорядки в стране.
The creation of this centre is a concrete example of the achievement of United Nations reform, in this instance of UNDP's efforts for decentralization at the country level and cutting the burden of administrative costs. Создание этого центра является конкретным примером осуществления реформы Организации Объединенных Наций, в данном случае это пример усилий ПРООН, направленных на децентрализацию на страновом уровне и сокращение бремени административных расходов.
Governments can set a good example and create a market for more environmentally friendly products and services by providing, as appropriate, adequate infrastructure, establishing goals on procurement that take account of environmental factors and encouraging all relevant governmental bodies to introduce environmental management systems. Правительства могут подать хороший пример путем создания рынка для экологически более благоприятных товаров и услуг, обеспечивая при необходимости адекватную инфраструктуру, устанавливая цели в отношении закупок с учетом экологических факторов и поощряя все соответствующие правительственные органы к внедрению систем управления природопользованием.
Parents of different religious persuasions, different cultures, ethnicities, etc., would be forced to set an example for their children by cooperating in a constructive manner, thus learning to live together. Лица различных религиозных убеждений, культур и этнического происхождения были бы таким образом вынуждены являть своим детям пример конструктивного сотрудничества для усвоения ими правил общежития.
Setting the example for other local governments, the metropolitan government of Tokyo revised its ordinance for juvenile protection on 16 December 1997 in response to this situation. В этой связи 16 декабря 1997 года муниципалитет Токио пересмотрел свое постановление о защите молодежи, подав тем самым пример другим органам местного самоуправления.
Her country, Tunisia, had set an example in that regard; many of its citizens worked abroad, and a special office had been established to provide workers, prior to their departure, with an understanding of their rights and obligations under a foreign legal system. Ее страна - Тунис - подала пример в этой области; многие ее граждане работают в других странах, и для ознакомления отъезжающих трудящихся с их правами и обязанностями в соответствии с зарубежной правовой системой создано специальное учреждение.
Ms. Cartwright said that while South Africa had set an example to other countries in how to introduce a genuinely democratic system, the report did not fully clarify the relationship between the Constitution and legislation. Г-жа Картрайт говорит, что, хотя Южная Африка показала пример для других стран в плане того, каким образом создавать поистине демократическую систему, в докладе не в полной мере освещены отношения между конституцией и законодательством.
The CCF provided an interesting example of a combination of core and non-core resources, the latter accounting for two thirds of the overall programme. СРС представляют собой интересный пример комбинированного использования основных и неосновных ресурсов, когда на долю последних приходится две трети общего объема ресурсов программы.
To illustrate the close relationship with UNFPA, he gave an example of how the Fund's field offices in Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania had provided small grants to support the initial investment necessary to start up activities under the PPD initiative. Для иллюстрации тесных взаимоотношений с ЮНФПА он приводит пример того, как отделения на местах Фонда в Кении, Уганде и Объединенной Республике Танзании выделяли небольшие субсидии для обеспечения первоначальных инвестиций, требовавшихся для развертывания деятельности в рамках инициативы ИНР.
The latter was a new example of constructive support by the United Nations for efforts undertaken at the subregional and regional levels to restore legitimate State institutions and stabilize the situation in the country and the subregion. Последняя дает новый пример конструктивной поддержки Организацией Объединенных Наций усилий, предпринимаемых на субрегиональном и региональном уровнях в целях восстановления законных государственных институтов и стабилизации положения в стране и субрегионе.
Despite the gloomy picture painted by the Under-Secretary-General for Management, it was important to acknowledge that the majority of Member States took their assessed contributions very seriously, as demonstrated by the commendable example of the Russian Federation. Несмотря на мрачную картину, нарисованную заместителем Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, следует признать, что большинство государств-членов очень серьезно относятся к вопросу об уплате своих начисленных взносов, как о том свидетельствует похвальный пример Российской Федерации.
Apart from its impact on the economic reform agenda, the Bulldozer Committee and its successes represent the first major example of growth, in the business sector at least, of a genuine civil society in Bosnia and Herzegovina. Не говоря о его влиянии на осуществление экономической реформы, «Бульдозерный комитет» и его успешная работа представляют собой первый пример создания в Боснии и Герцеговине института подлинного гражданского общества, по крайней мере в предпринимательском секторе.
The TIRExB welcomed Informal document No., prepared by the secretariat, containing an example of best practice in case of discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR Carnet and the actual content of the load compartment. ИСМДП одобрил неофициальный документ Nº 3, подготовленный секретариатом и содержащий пример оптимальной практики на случай несоответствия подробных данных, указанных в грузовом манифесте книжки МДП, фактическому содержанию грузового отделения.
On the subject of conflict prevention, I would like, just as the Foreign Minister of Senegal has done, to highlight the enlightening example of Guinea-Bissau. По вопросу о предотвращении конфликтов я хотел бы, точно так же, как это сделал министр иностранных дел Сенегала, высветить поучительный пример Гвинеи-Бисау.
The people of East Timor have set an example to other nations in their steadfast adherence to the core values of the Charter, reconciliation and the creation of democratic institutions that can safeguard human rights. Народ Восточного Тимора показал другим нациям пример своей твердой приверженности основным ценностям Устава, примирению и созданию демократических институтов, которые могут обеспечить соблюдение прав человека.
It is, nevertheless, a vivid example of the constructive role the United Nations can play in a comprehensive peace-building strategy, even with relatively small resources. Тем не менее это яркий пример той конструктивной роли, которую Организация Объединенных Наций может играть в рамках всеобъемлющей стратегии миростроительства, даже при относительно небольших ресурсах.
This was pointed out by the panel's moderator, who used this example in his introductory and concluding remarks as an illustration of the difficulties faced by SIDS in their efforts to avoid further marginalization from the global economy. На это указал ведущий группы, который использовал этот пример в его вступительном и заключительном выступлениях в качестве иллюстрации тех трудностей, с которыми сталкиваются СИДС в ходе осуществления их усилий по предупреждению дальнейшей маргинализации в глобальной экономике.