You put everybody in it, but the way you like to see them. |
Ты сделал все так, как того хотел сам. |
and everybody agreed, there's a real problem. |
Все согласились, что это настоящая проблема. |
We build steps. And we build these things that not everybody can use obviously. |
Мы строим простые ступеньки. Мы также создаем эти штучки которыми, видимо, не все умеют пользоваться. |
OK, everybody imagine books and imagine just tearing out the pages. |
ОК, все представьте книги и представьте, что вы вырываете страницы. |
Or here - everybody was freezing, pretty much, except me, because it was very cold in Austria where we did this filming. |
Или вот здесь, все кроме меня довольно сильно замёрзли, потому в Австрии было очень холодно, когда мы это снимали. |
Well, there are some kind of executive decisions, but mostly the answer is - everybody and nobody. |
Итак, есть своего рода основные вопросы, на большинство из которых ответ был бы - все и никто. |
So it was very disappointing to everybody to have Ohio be the state that lost the election to George Bush. |
Все были очень разочарованы, когда выяснилось, что Огайо проиграл выборы Джорджу Бушу. |
So everybody is mourning and doesn't know what to do next. |
Все были в трауре, и не знали, что же будет дальше. |
With everybody lookin' for you, they'd pull you out of line in two seconds. |
Вас ведь все ищут, пограничники вычислят вас в две секунды. |
Right then, everybody please take a seat And close all the curtains please |
Присаживайтесь. И закройте все шторы, пожалуйста. |
Why did everybody have to go and change? |
Почему все должны идти и меняться? |
I thought everybody thought in pictures. |
я думала, что все думают образами. |
See, everybody is moving to greener pastures: |
Смотри, все переезжают на более зеленые пастбища. |
We were all singing carols, and the dog was howling because everybody in my family sings off-key except for me. |
Мы пели рождественские гимны, а собака выла, потому что все, кроме меня, в нашей семье ужасно фальшивят. |
I know that future generations will forge a stronger country And that some day, America will be a place Where everybody knows your name. |
Я знаю, что будущие поколения скуют еще более сильную страну, и в один прекрасный день, Америка станет местом, где все знают твое имя. |
No... everybody does it at some point... |
Нет... все так или иначе делают это... |
I just wanted everybody to know that Freddie has landed a big role, where he gets almost battered to death by teenagers. |
Я хочу, чтобы все знали, Фредди была предложена большая роль, где он будет избит почти до полусмерти подростками. |
In Vinci, so everybody can keep their little corners to themselves, but, ladies and gentlemen, PD is solving this case. |
В пределах Винчи, так что все останутся при своих, но, дамы и господа, дело останется в полицейском департаменте. |
They never find them but everybody knows the vampires are killing them |
Он не находят, но все знают, что вампиры их убивают... |
Man, just 'cause Jeanette left you doesn't mean everybody has to be single. |
То, что Джанет ушла от тебя, еще не означает, что все должны оставаться холостяками. |
All right, everybody, stay put, and remain calm! |
Так, все оставайтесь здесь и сохраняйте спокойствие! |
Did everybody know about this but me? |
Что, все знают, кроме меня? |
I didn't want everybody to know what it was, So all of you are off the hook except for this one person. |
Я не хотел, чтобы все узнали, о ком она, так что все могут расслабиться, кроме одного человека. |
I do know what it feels like... to walk into a room and have everybody stare at me. |
Всё время. Уж я-то знаю, каково это... когда входишь в комнату, и все пялятся на меня. |
Remember how everybody used to make fun of us in high school? |
Помнишь, как все в школе над нами издевались? |