Примеры в контексте "Everybody - Все"

Примеры: Everybody - Все
Our population, which for a long time we thought was a problem, suddenly became our biggest asset because there were more people watching - the huge consuming class - everybody came to watch the cricket. Численность нашего, которая раньше, как мы раньше думали, была нашей проблемой, вдруг стала нашим огромным преимуществом, потому что зрительская аудитория была огромной - огромный потребительский класс, все ходили смотреть крикет.
And everybody says, well don't they advance in the winter time? Все считают, что в зимний период ледники продвигаются вперёд.
And at this point, by this summer, everybody - scientists, sports scientists, endurance experts, neurologists, my own team, Bonnie - said it's impossible. Ровно год назад, все учёные, спортивные учёные, эксперты по выносливости, неврологи, моя команда, Бонни - все они заявили, что это невозможно.
So firstly, trials against placebo: everybody thinks they know that a trial should be a comparison of your new drug against placebo. Во-первых, испытания по сравнению с плацебо: все думают, что знают, будто испытания должны быть сравнением нового препарата с плацебо.
So you probably think that it would be better if everybody was a little bit more like you. Ты, возможно, считаешь, что было бы лучше, если бы все были хоть чуточку похожи на тебя?
Studio 54 That is that big disco everybody is talking about Это дискотека, о которой все говорят?
Could I just look at something which everybody had been looking at for a long time and find something dramatically new? Могу ли я исследовать объект, который все уже давно исследуют, и найти в нём что-либо радикально новое?
Okay, everybody, I want you to take a lookatJim. Так, так, все посмотрели на Джима!
As incorruptible as a rock, so everybody calls him "the Rock." Он неподкупный как кремень, поэтому все его так и называют.
Although he looked like he was a white guy but, even still, Rodriguez, everybody knew Rodriguez, that's a Spanish name. Хотя он и выглядел как белый, но, даже сейчас, Родригез, все ведь знают, что Родригез испанское имя.
How am I supposed to go back in there and do the exact same choreography that everybody just saw Lauren do? Как я могу туда вернуться? и сделать те же движения, которые все только что увидели у Лорен?
And when I first got it, I was really excited because I thought it was a princess cut because everybody says that princess cuts sparkle more. Как впервые его увидела, была так взволнована и уверена, что это "принцесса", так как все говорят, мол "она больше блестит".
Can everybody just stop telling me what I'm like? Мне надоело слушать, как все меня описывают!
And he stands up, delivers his poem from memory, walks out the door, and at the moment he does, the banquet hall collapses, kills everybody inside. Он вышел на сцену, прочёл наизусть стихотворение, потом вышел из зала, и в этот самый момент банкетный зал рухнул и все, кто находился внутри, погибли.
In the past two months, he's been getting all these threatening letters from some crazy person who wants to kill him and everybody he loves because of the trial, В последние 2 месяца он получает все эти письма с угрозами от какого-то сумасшедшего, который хочет убить его и всех, кого он любит, из-за этого судебного процесса, и я просто...
Now everybody listen up while I stuff the rest of this rhetoric down your throats. Все, слушайте дальше, пока я наполняю ваши сосуды знаний этой риторикой
And what do you mean everybody is not like you? Что ты подразумеваешь, говоря, что все - не такие, как ты?
Well, don't everybody fly off at once! И все тут же бросились ему на помощь.
Soul mates and lovers, and everyone was going to be happy, and everybody lived forever. Единство душ и тел, и все будут счастливы, и будут жить вечно.
Look, I'm not saying they're all guilty, but every time you stand in that courtroom to defend a client, I think you're actually defending your father to everybody, especially yourself. Слушайте, я не говорю, что все они виновны, но каждый раз когда вы находитесь в зале суда и защищаете клиента, я думаю, вы, на самом деле, защищаете своего отца от всех, особенно самой себя.
All right, now, let's everybody get back to drinking! Ладно, а теперь все выпивают дальше!
And... I think that... after having been a chorister here, I think everybody in the choir will want to keep on singing. И... я думаю, что... после того, как мы были здесь певчими, я думаю, все хористы захотят продолжать петь.
What if there was another table where everybody gets what they want when they want it? Представьте, что есть другой стол, за которым все получают то, что хочется и когда хочется?
I can't sell it, and I can't rent it, 'cause everybody thinks it's haunted. Я не могу продать его, не могу арендовать, Потому что все думают, что здесь привидения.
Why does everybody think, just because we're royal, we like fine dining? Почему все считают, что раз уж мы из королевской семьи, то нам нравится такая сервировка?