Where everybody all already thinks I am a joke |
Где все уже итак думают, что я шутка |
You have no choice in the matter, and everybody knows it. |
Выбора у вас нет, все это знают. |
How come everybody knows that I'm going to Brazil? |
Да откуда все знают что я отправляюсь в Бразилию? |
Well, we're not talking about everybody in the galaxy showing up on your doorstep. |
Ну, мы не говорим, что все из галактики окажутся у вас на пороге. |
"After everybody is all gone, check the banquettes" |
Когда все уйдут, проверяй счета. |
I told Daisy what everybody knew and wouldn't say, and she killed herself. |
Я сказала Дейзи то, о чем все знали и молчали, и она покончила с собой. |
And everybody that you care about... will be gone, dead and buried. |
И все, кого ты любишь... умрут, сойдут в могилу. |
And everybody knew all she wanted to do was up her profile on the show. |
И все знали, что всё, чего она хотела, - это поднять престиж на шоу. |
Sir it's my humble opinion, that if everybody thinks like you, the world would be a better place to live in. |
Господин, по моему скромному мнению, если бы все думали так же,... этот мир стал бы значительно лучше. |
Can't we get married... like... everybody? |
Почему мы не можем сыграть свадьбу... как... все остальные? |
She's lying, making everybody think I led them off the cliff. |
Они лежат все в другом месте Думают, что я вел их в пропасть. |
I've got news, everybody! |
У меня новости, слушайте все! |
OK, a little bit weird but, erm, it turns out everybody in the future is American. |
Хорошо. Это немного странно, но, выходит, что в будущем все американцы (из-за акцента окружающих). |
But he wanted Paradise Beach to work as much as everybody. |
Но он как и все, хотел, чтобы Райский Берег состоялся. |
Either you go all in, or I tell everybody in the building that you wear toenail polish. |
Или, ставь все, или я расскажу всем в этом здании, что ты красишь ногти на ногах. |
Probably the notion of original sin... you know, when Eve ate the apple, turned everybody bad. |
Возможно, с понятием первородного греха... ну, знаете, когда Ева съела яблоко, от этого все стали плохими. |
Then I cried, and everybody called me "crybaby." |
Потом я заплакал, а все обзывали меня плаксой. |
And all of Tucson could be like this if everybody would just revolt and throw away the rake. |
И весь Тусон мог бы быть таким, если бы все взбунтовались и выкинули грабли. |
Except everybody still thinks I'm responsible for that girl dying and all those kids getting wounded in that nightclub. |
Да вот только, все по-прежнему считают, что я виновна в гибели девушки и получивших ранения ребят в том ночном клубе. |
Did everybody get this re- lease? - Let's try anywhere. |
Все взяли проспекты? - Попробуйте где-нибудь ещё! |
I want everybody in this office to make finding her their top priority. |
Я хочу, чтобы все в этом офисе занимались ее поисками в первую очередь. |
And everybody that was affected, It was like they woke up out of a dream. |
А все, кто был под его влиянием, очнулись, словно ото сна. |
It was brilliant, everybody working together, and at night we used to sit out around the fire and people got guitars out. |
Было здорово, все работали вместе, а вечерами мы обычно сидели у костров и ребята доставали гитары. |
I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy. |
Не думаю, что сейчас подходящий момент говорить это, но все и так знают, что Вы сумасшедший. |
I know you guys wrote a really encouraging memo about it, but truth be told, I'm not sure everybody here can read. |
Я знаю, что вы написали нам ободряющие памятки об этом, но по правде говоря, я даже не уверена, что все здешние умеют читать. |