Примеры в контексте "Everybody - Все"

Примеры: Everybody - Все
Where everybody all already thinks I am a joke Где все уже итак думают, что я шутка
You have no choice in the matter, and everybody knows it. Выбора у вас нет, все это знают.
How come everybody knows that I'm going to Brazil? Да откуда все знают что я отправляюсь в Бразилию?
Well, we're not talking about everybody in the galaxy showing up on your doorstep. Ну, мы не говорим, что все из галактики окажутся у вас на пороге.
"After everybody is all gone, check the banquettes" Когда все уйдут, проверяй счета.
I told Daisy what everybody knew and wouldn't say, and she killed herself. Я сказала Дейзи то, о чем все знали и молчали, и она покончила с собой.
And everybody that you care about... will be gone, dead and buried. И все, кого ты любишь... умрут, сойдут в могилу.
And everybody knew all she wanted to do was up her profile on the show. И все знали, что всё, чего она хотела, - это поднять престиж на шоу.
Sir it's my humble opinion, that if everybody thinks like you, the world would be a better place to live in. Господин, по моему скромному мнению, если бы все думали так же,... этот мир стал бы значительно лучше.
Can't we get married... like... everybody? Почему мы не можем сыграть свадьбу... как... все остальные?
She's lying, making everybody think I led them off the cliff. Они лежат все в другом месте Думают, что я вел их в пропасть.
I've got news, everybody! У меня новости, слушайте все!
OK, a little bit weird but, erm, it turns out everybody in the future is American. Хорошо. Это немного странно, но, выходит, что в будущем все американцы (из-за акцента окружающих).
But he wanted Paradise Beach to work as much as everybody. Но он как и все, хотел, чтобы Райский Берег состоялся.
Either you go all in, or I tell everybody in the building that you wear toenail polish. Или, ставь все, или я расскажу всем в этом здании, что ты красишь ногти на ногах.
Probably the notion of original sin... you know, when Eve ate the apple, turned everybody bad. Возможно, с понятием первородного греха... ну, знаете, когда Ева съела яблоко, от этого все стали плохими.
Then I cried, and everybody called me "crybaby." Потом я заплакал, а все обзывали меня плаксой.
And all of Tucson could be like this if everybody would just revolt and throw away the rake. И весь Тусон мог бы быть таким, если бы все взбунтовались и выкинули грабли.
Except everybody still thinks I'm responsible for that girl dying and all those kids getting wounded in that nightclub. Да вот только, все по-прежнему считают, что я виновна в гибели девушки и получивших ранения ребят в том ночном клубе.
Did everybody get this re- lease? - Let's try anywhere. Все взяли проспекты? - Попробуйте где-нибудь ещё!
I want everybody in this office to make finding her their top priority. Я хочу, чтобы все в этом офисе занимались ее поисками в первую очередь.
And everybody that was affected, It was like they woke up out of a dream. А все, кто был под его влиянием, очнулись, словно ото сна.
It was brilliant, everybody working together, and at night we used to sit out around the fire and people got guitars out. Было здорово, все работали вместе, а вечерами мы обычно сидели у костров и ребята доставали гитары.
I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy. Не думаю, что сейчас подходящий момент говорить это, но все и так знают, что Вы сумасшедший.
I know you guys wrote a really encouraging memo about it, but truth be told, I'm not sure everybody here can read. Я знаю, что вы написали нам ободряющие памятки об этом, но по правде говоря, я даже не уверена, что все здешние умеют читать.