Примеры в контексте "Everybody - Все"

Примеры: Everybody - Все
However, these difficulties are not sufficient justification for our failure to resolve an issue that everybody agrees is a major obstacle to the effective functioning of the Organization as a whole. Однако эти трудности не являются достаточным оправданием нашей неспособности решить вопрос, который, как все согласны, является крупным препятствием на пути эффективного функционирования Организации в целом.
He placed the gun on a table in the middle of the room for everybody to see and when finished changing, he stuffed the pistol down his shorts. Он вошёл в центр комнаты и положил оружие на стол, чтобы все присутствовавшие могли его видеть, а затем, он засунул пистолет в свои шорты.
Music is that universal language, but conviction and passion is a universal emotion that connects everything and I felt like everybody at homemade that connection with you. Музыка универсальный язык, но убеждение и страсть - это универсальные эмоции, которые связывают все и я чувствовал, как у каждого появилась связь с вами.
Why does everybody keep asking me to do that? И почему все хотят от меня одного и того же?
Well, then you should've told me, instead of making me sneak around and lie to him and to everybody. О, тогда ты должен был сказать мне, вместо того, чтобы прятаться все время. и врать ему и каждому.
I want everybody to move quickly towards the exits! Я хочу что бы все быстро проследовали к выходу!
Gentlemen, there is a way For everybody to get what they want And for me to look like a genius and a hero. Господа, всегда есть вариант, когда все получают то, что они хотят, а я выгляжу как гений и герой.
Well, you, a pancake, yet grow out his mustache, everybody to see what you're mature. Ну ты, блин, еще усы отрасти, чтобы все видели, какая ты взрослая.
Isn't it annoying when everybody in the room knows something you don't? Правда нервирует, когда все комнате знают то, чего не знаешь ты?
Look, everywhere I go, everybody wants me to talk about that dunk, and that game. Слушайте, куда бы я ни пошёл, все хотят, чтобы я рассказал о том навесе и той игре.
Well, everybody, come on, come on, come on. Ну, все, пошли, пошли, давай.
The school asks for volunteers so that everybody will feel included, but who are they kidding? Школа вызвала добровольцев, чтобы все чувствовали себя в команде, но кого они обманывают?
I want everybody to know the gun that shot Buford Tannen... was a Colt Peacemaker! Хочу, чтобы все знали, что Бьюфорда Таннена застрелили из Кольта Миротворца!
So... everybody looks... really drunk. Что ж... все выглядят... очень пьяными
That's why you're famous. That's why everybody knows your name. Вот почему ты знаменит, вот почему все знают твое имя.
And so, everybody climbs to the top of the mountain... except the giraffes who, of course, stay in one spot... munching the clouds. И вот все лезут на вершины гор... Кроме, конечно, жирафов, что стоят на месте, жуя облака.
I need everybody to be ready 'cause I want to pack in a lot. Пусть все будут готовы, потому я хочу чтобы все в него влезли.
Am I too late for supper? I mean, is everybody finished? Я сильно опоздала к ужину? все уже поели?
Not everybody waits till they're a junior in college, Alan! Не все же терпят до первого курса колледжа, Алан!
This has put the EU in its usual quandary: everybody recognizes that there is a problem, but a solution requires unanimity, which cannot be achieved, because each country defends only its own interests. Это поставило ЕС в свое обычное затруднительное положение: все признают, что проблема существует, но решение требует единогласия, которое не может быть достигнуто, потому что каждая страна отстаивает только свои собственные интересы.
You and Siggie, everybody I know, the kids I went to school with, all out working, earning real money. Вы с Зигги, все, кого я знаю, с кем ходил в школу, все работают, получают настоящие деньги.
Do you think everybody is like you are? Думаешь, что все эти люди такие же как ты?
We did everything, we brought everything, we have everybody. Мы все сделали, мы ничего не забыли... все на месте.
Does everybody tip badly in the future, or is it just you? А что, в будущем все так мало оставляют на чай или это только ты?
Okay, listen to me and everybody lives a lot longer! Так, все слушайте меня и вы останетесь живы!