We will continue to assume full responsibility in the years ahead and want all stakeholders to contribute their stone to the edifice in order to make sure that everybody benefits from the multilateral trade system. |
Мы будем продолжать выполнять в полном объеме взятые нами обязательства и хотели бы, чтобы все партнеры приняли участие в этой работе в целях обеспечения того, чтобы все могли воспользоваться преимуществами многосторонней торговой системы. |
He later remarked that I remember that what was generally happening was that everybody wanted to give me work, for fear that I would just be given other work by their rivals. |
Он позже опишет это так: «Я помню, что все вокруг вдруг стали предлагать мне работу только потому, что боялись, что работу мне могут дать их конкуренты». |
You do everything everybody tells you to do. |
Ты делаешь все, о чем тебя попросят! |
You know, if playing that game is more important to you than honoring your commitment to me, and you don't mind me showing up at a party all by myself after I've already told everybody I'll be bringing somebody, then, fine. |
Знаешь, если играть в игру для тебя важнее, чем исполнить свои обязательства передо мной, и тебе все равно, что я появлюсь на вечеринке совсем одна, после того, как всем сказала, что буду с кем-то, тогда ладно. |
As some people do not want to grant access to their files to everybody, generally it is impossible to receive the files, if you do not know their links. |
Поскольку не все хотят, чтобы их файлы были доступны всем, в общем случае совершенно невозможно получить файлы, ссылки на которые Вы не знаете. |
and here everybody will be positioned? Yes. |
и здесь все разместятся? да. разместятся |
You know, where everybody gathers around and they make stuff, and then bam! - They got their own party favor. |
Ну ты знаешь, все собираются вокруг и делают поделки и затем - бах - получают свой собственный подарок |
Imagine you're famous and everybody recognizes you... in the pub, at the baker's, the cinema... |
Представьте, что вы знамениты и все узнают вас... в пивной, в булочной, в кино... |
People assume I'm great at golf, but like everybody, I hated golf lessons when I was a kid, so... I used to just hang out with the sailing club instead. |
Люди полагают, что я хорош в гольфе, но как и все, я ненавидел уроки гольфа когда был маленьким, так что... я обычно просто тусовался в парусном клубе. |
Now, where would be if everybody decided to act - according to their conscience? |
И что бы было, если бы все полагались на совесть прежде чем что-то делать? |
Do you remember at the beginning of the school year When everybody promised to stay late and help me put out the blaze? |
Помнишь в начале года, когда все обещали остаться и помочь мне с журналом? |
About a small piano player to whom everybody say: we don't want to see your face! |
Это о маленьком пианисте, ему все говорили - Видеть не хотим твою рожу, и у него не осталось работы. |
So let's work this out so everybody can go home, all right? |
Так что давай устроим так, чтобы все разошлись по домам, ладно? |
The infrastructure jobs that everybody is talking about creating are those guys - the ones that have been in decline, over and over. |
Эти рабочие места, о создании которых все говорят - это рабочие места как раз для этих людей. |
But I have to tell you - everybody always asks, "What happened to the baby baboon?" |
Но я должна вам сказать - все всегда спрашивают: "Что случилось с детенышем бабуина?" |
So we started to have early team meetings, and we got everybody together, and it was really more like therapy in the beginning, convincing each other and reassuring each other that we could actually undertake this. |
Вообщем, мы проводили начальные совещания, на которые собирали всех, и в начале это было больше похоже на терапию по убеждению и заверению друг друга, что у нас все получится. |
But the rest of the world paid no attention to the vague pronouncements of a possible launch that had been appearing in the Soviet press; everybody outside the Soviet Union knew the United States would launch the world's first satellite. |
Но остальной мир не обращал внимания на туманные сообщения о возможном запуске, появлявшиеся в советской прессе; все за пределами Советского Союза знали, что Соединенные Штаты запустят первый в мире спутник. |
You see, you can go ahead and create new pandemics, and the researchers who did this were so proud of their accomplishments, they wanted to publish it openly so that everybody could see this and get access to this information. |
Видите ли, вы можете пойти дальше и создать новые пандемии; сделавшие это учёные до того гордились своими достижениями, что хотели открыто их опубликовать, чтобы все имели возможность посмотреть и получить доступ к этой информации. |
It's a very, very simple example, an easily stated question in probability, which every - you're in good company - everybody gets wrong. |
Это очень очень простой пример, вопрос по теории вероятностей, который легко сформулировать, и отвечая на который все - вы в хорошей компании - все ошибаются. |
And everybody knows exactly who you are... and how you are with girls... and all of that, which is completely fine. |
И все вокруг знают, какой Вы, и как Вы любите девушек, и всё такое. и в этом нет ничего плохого... |
Is he The Chesapeake Ripper, or do you just want me to tell everybody that he is? |
Он и правда Чесапикский Потрошитель Или вы хотите, чтобы все так думали? |
Why would I ever go where everybody knows who I am and be publicly humiliated? |
Зачем мне идти туда, где все меня знают, это так унизительно. |
The baby and I would walk Lily to kindergarten and then cut back home through the park and feed those ducks that you're not supposed to feed but everybody does. |
Мы с малышом отводили бы Лили в садик, а потом срезали бы дорогу домой через парк и кормили бы уток, которых нельзя кормить, но все кормят. |
So, why not just let him off the hook and make everybody happy? |
Лучше освободить его от этого, и все будут довольны. |
Well, we booked the chapel, bought the rings, and The League is on patrol to protect the city while you're M.I.A., and everybody is currently converging on the rehearsal dinner. |
Мы заказали часовню, купили кольца и Лига патрулирует город для защиты, пока ты занят, и в настоящее время все собираются на репетицию свадебного ужина. |