Примеры в контексте "Everybody - Все"

Примеры: Everybody - Все
All I'm saying is that my wife knows about this, I've two other daughters, and I'm happy to meet and be as involved with Lucy as everybody wants. Всё что я хочу сказать, моя жена знает об этом, у меня есть ещё две дочери, и я буду счастлив встретиться, и принимать участие в жизни Люси насколько все пожелают.
The only difference was, everybody knew who Axl was and what he had done, but they didn't know who Sue was. Но разница заключалась в том, все знали, кто такой Аксель, и что он сделал, но никто не знал, кто такая Сью.
Well, the group chanting of stories and sayings - so that everybody remembers the same words together - is partly a way of trying to stop things being distorted or forgotten. Что ж, из групповых эпических песен и поговорок - так что, все вместе и каждый в отдельности помнят эти слова - отчасти из-за этого удалось избежать искажения и забвения.
No, soldier, we came to have some fun, Where is everybody? ЦЌет, солдат, мы пришли теб€ повеселить. Цде все ваши реб€та?
The news broadcasts have stopped, and... everybody that we love is dead. ѕередачи новостей прекратились...! все, кого мы любим, мертвы.
Why is everybody saying that all of a sudden? Да с чего вдруг все это говорят?
Not a literal box, but you're trapped doing this thing you don't want to do in front of everybody, with no way out. Ну ты не в коробке буквально, но ты тоже там застрял, делаешь то, что не хочешь, на тебя все смотрят, и никак не сбежать.
That's what everybody says - "you'll be okay." Так все говорят: "Все будет в порядке".
I mean, I can't quite wipe the slate clean because, you know, if I pretend to be somebody new, everybody already knows me here. Я не могу стереть прошлое начисто, потому что, понимаешь, если я притворюсь, что я кто-то новый, все здесь уже меня знают.
Okay, look, everybody, here's the thing, I am not as evolved as I said I was. Ладно, слушайте все, вот в чём дело, я не настолько изменился, как говорил.
All he wanted was one more good day before everybody found out... that his store was closing, and he's going bankrupt. Всё что он хотел, это ещё один хороший день перед тем, как все обнаружат... что его магазин закрывается и он стал банкротом.
If everybody just put their foot on the gas more, we'd all go. Если бы все нажали на педаль газа посильнее, мы все бы тронулись.
We bring the precious jewel back to daddy. we play the freedom game and everybody kisses and makes up, right? Мы возвращаем драгоценную дочурку папочке, играем в освобождение, все счастливы и довольны.
It's going to hang in the militia hall as planned, and everybody is going to say how much we like it. Она будет висеть в Зале милиции, как планировалось, и все будут говорить, как она им нравится.
The idea behind her work was that at that time, everybody was saying you have to really divide your life. Вот идея её работы: в то время все говорили, нужно отделять личную жизнь от работы.
He removes it, the problems are solved, everybody in the palazzo is happy. And of course, he also solves his own problem. Он высвобождает антенну - проблема решена, и все в палаццо счастливы И его собственная проблема тоже разрешена.
Now, when I was a young kid I didn't know my thinking was different. I thought everybody thought in pictures. И когда я была маленькой, я не знала, что мое мышление отличалось от мышления других, я думала, что все думают образами.
Now that your little secret's out, everybody knows what a big phony you are. Теперь, когда твой маленький секрет раскрыт, все знают какая ты огромная фальшивка!
if you're the first site there, everybody links to you. Если ваш сайт там первый, то все ссылаются на вас.
You know, everybody telling me what I saw wasn't real, I made it up. Ну, знаете, все говорили, что то, что я вижу, нереально, что я всё выдумала.
It's just one of those old recipes that comes from a hundred different places, and everybody makes it the same way, over and over. Просто это один из тех старых рецептов, которые переходят из одной сотни мест в другую, и все делают их одинаково снова и снова.
And everybody knows exactly who you are and how you are with girls and all of that, which is completely fine. И все точно знают, как ты себя ведёшь, с любой девушкой, и это всё в порядке вещей.
No, this is all about just slowing them down, buying us enough time that we can get everybody out through the tunnel. Нет, это все просто чтобы задержать их, выиграть для нас немного времени, чтобы все успели покинуть здание.
But take a look at the face and the body language of everybody in this fuzzy picture, and you can get a sense that they're all at play. Но обратите внимание на лицо и на язык тела каждого, кто присутствует на этой нечеткой картинке, и вы ощутите, что они все играют.
You, sir, put your left hand in your jacket pocket And take out whatever is in there And show it to everybody. Вы, сэр, положите левую руку в карман пиджака и достаньте все, что там есть и покажите это всем.