All I'm saying is that my wife knows about this, I've two other daughters, and I'm happy to meet and be as involved with Lucy as everybody wants. |
Всё что я хочу сказать, моя жена знает об этом, у меня есть ещё две дочери, и я буду счастлив встретиться, и принимать участие в жизни Люси насколько все пожелают. |
The only difference was, everybody knew who Axl was and what he had done, but they didn't know who Sue was. |
Но разница заключалась в том, все знали, кто такой Аксель, и что он сделал, но никто не знал, кто такая Сью. |
Well, the group chanting of stories and sayings - so that everybody remembers the same words together - is partly a way of trying to stop things being distorted or forgotten. |
Что ж, из групповых эпических песен и поговорок - так что, все вместе и каждый в отдельности помнят эти слова - отчасти из-за этого удалось избежать искажения и забвения. |
No, soldier, we came to have some fun, Where is everybody? |
ЦЌет, солдат, мы пришли теб€ повеселить. Цде все ваши реб€та? |
The news broadcasts have stopped, and... everybody that we love is dead. |
ѕередачи новостей прекратились...! все, кого мы любим, мертвы. |
Why is everybody saying that all of a sudden? |
Да с чего вдруг все это говорят? |
Not a literal box, but you're trapped doing this thing you don't want to do in front of everybody, with no way out. |
Ну ты не в коробке буквально, но ты тоже там застрял, делаешь то, что не хочешь, на тебя все смотрят, и никак не сбежать. |
That's what everybody says - "you'll be okay." |
Так все говорят: "Все будет в порядке". |
I mean, I can't quite wipe the slate clean because, you know, if I pretend to be somebody new, everybody already knows me here. |
Я не могу стереть прошлое начисто, потому что, понимаешь, если я притворюсь, что я кто-то новый, все здесь уже меня знают. |
Okay, look, everybody, here's the thing, I am not as evolved as I said I was. |
Ладно, слушайте все, вот в чём дело, я не настолько изменился, как говорил. |
All he wanted was one more good day before everybody found out... that his store was closing, and he's going bankrupt. |
Всё что он хотел, это ещё один хороший день перед тем, как все обнаружат... что его магазин закрывается и он стал банкротом. |
If everybody just put their foot on the gas more, we'd all go. |
Если бы все нажали на педаль газа посильнее, мы все бы тронулись. |
We bring the precious jewel back to daddy. we play the freedom game and everybody kisses and makes up, right? |
Мы возвращаем драгоценную дочурку папочке, играем в освобождение, все счастливы и довольны. |
It's going to hang in the militia hall as planned, and everybody is going to say how much we like it. |
Она будет висеть в Зале милиции, как планировалось, и все будут говорить, как она им нравится. |
The idea behind her work was that at that time, everybody was saying you have to really divide your life. |
Вот идея её работы: в то время все говорили, нужно отделять личную жизнь от работы. |
He removes it, the problems are solved, everybody in the palazzo is happy. And of course, he also solves his own problem. |
Он высвобождает антенну - проблема решена, и все в палаццо счастливы И его собственная проблема тоже разрешена. |
Now, when I was a young kid I didn't know my thinking was different. I thought everybody thought in pictures. |
И когда я была маленькой, я не знала, что мое мышление отличалось от мышления других, я думала, что все думают образами. |
Now that your little secret's out, everybody knows what a big phony you are. |
Теперь, когда твой маленький секрет раскрыт, все знают какая ты огромная фальшивка! |
if you're the first site there, everybody links to you. |
Если ваш сайт там первый, то все ссылаются на вас. |
You know, everybody telling me what I saw wasn't real, I made it up. |
Ну, знаете, все говорили, что то, что я вижу, нереально, что я всё выдумала. |
It's just one of those old recipes that comes from a hundred different places, and everybody makes it the same way, over and over. |
Просто это один из тех старых рецептов, которые переходят из одной сотни мест в другую, и все делают их одинаково снова и снова. |
And everybody knows exactly who you are and how you are with girls and all of that, which is completely fine. |
И все точно знают, как ты себя ведёшь, с любой девушкой, и это всё в порядке вещей. |
No, this is all about just slowing them down, buying us enough time that we can get everybody out through the tunnel. |
Нет, это все просто чтобы задержать их, выиграть для нас немного времени, чтобы все успели покинуть здание. |
But take a look at the face and the body language of everybody in this fuzzy picture, and you can get a sense that they're all at play. |
Но обратите внимание на лицо и на язык тела каждого, кто присутствует на этой нечеткой картинке, и вы ощутите, что они все играют. |
You, sir, put your left hand in your jacket pocket And take out whatever is in there And show it to everybody. |
Вы, сэр, положите левую руку в карман пиджака и достаньте все, что там есть и покажите это всем. |