Примеры в контексте "Everybody - Все"

Примеры: Everybody - Все
Out, out, everybody out, shark attack! Все на выход, быстро, нападение акул!
And then when everybody had pulled the curtains on their booths, И когда все задёрнули ширмы в кабинках,
Wouldn't it be better to have one card that covered every occasion for everybody in one shot? Не будет ли лучше иметь одну открытку на все случаи жизни, для любого человека?
I'm looking around, wondering, "Where the hell did everybody go?" Я смотрю вокруг, удивляясь, куда, черт возьми, все подевались?
Cities, poverty and the environment are realities that everybody understands: they are respectively issues, problems and values that we all share and identify with. Города, нищета и окружающая среда являются реалиями, которые понимает каждый: они являются, соответственно, вопросами, проблемами и ценностями, которые мы все разделяем и с которыми мы все сталкиваемся.
Dad, please, not everybody is as deaf as you are, okay? Пап, пожалуйста, не все такие же глухие, как и ты, ладно?
Tara... that's me... that's you... and that's everybody who wants to stay alive. Тара... я такой... ты такая... и все, кто хочет выжить, такие.
Look, all I'm trying to do is make sure that everybody who saw her picture on the news Слушай, всё, что я пытаюсь сделать это убедиться, что все, кто увидел её фотографии в новостях
You know that everybody thinks they should be eating more, and more, and more. Вы знаете, что все считают что есть надо все больше и больше.
You just can't move without everybody knowing where you are and what you're doing! Куда ни пойдешь - все знают, где ты и что делаешь!
You know, if this gets out, people will panic, and I need everybody to remain calm while we get through this, okay? Если это выйдет наружу, люди запаникуют, а мне нужно, чтобы все оставались спокойными, пока мы с этим разбираемся, ясно?
I know everybody loves Grace, and she got a job and all that, but I know what she does on weekends. Я знаю, все любят Грейс, у неё хорошая работа и все дела, но я-то знаю, чем она занята на выходных.
All right, everybody calm down, all right? Так, все успокоились, хорошо?
You know, like celebrities, when they say something offensive, they just go on TV and apologize, and everybody forgives them, even though they don't mean it at all. Ну, знаете, как знаменитости, когда они говорят что-то оскорбительное, они просто идут на телевидение и извиняются, и все прощают их, несмотря на то, что эти извинения совсем ненастоящие.
So, all the uncles and aunts came and the cousins, and everybody was in a good mood. Итак, все дяди и тети приехали, и кузены, и все были в хорошем настроении.
We did not object against the principle of moving along the lines of Sri Lanka's suggestion, but of course it would have been rather naive to believe that everybody would say, "Yes, let's have it right now and on the spot". Мы не возражали против принципа продвижения в русле предложения Шри-Ланки, но, разумеется, было бы довольно наивно полагать, что все скажут: "Да, давайте прямо сейчас и прямо здесь сделаем это".
So everybody has been asking us the difference between what we are doing now and what had been done in the past. Поэтому все спрашивали нас, в чем разница между тем, что мы делаем сейчас, и тем, что делалось в прошлом.
At that time, tears of victory mingle with feelings of defeat and everybody feels proud of the humanity that has brought them together and has deepened in them a love of life and construction and has urged them to abandon killing and destruction. В это время слезы победы смешиваются с ощущением поражения, и все испытывают гордость за человечество, которое собрало их вместе, усилило их любовь к жизни и созиданию и заставило отказаться от убийств и разрушений.
I believe that everybody wanted to hold the session as scheduled but, owing to conflicts with the dates of other international meetings, the Bureau, having reviewed all possible options, had no alternative but to propose the postponement of the substantive session until next year. Я считаю, что все хотели провести сессию, согласно плану, однако из-за совпадения запланированных дат с датами проведения других международных форумов Бюро, рассмотрев все возможные варианты, не имело иной альтернативы, кроме как перенести основную сессию на будущий год.
is that everybody you see on television is doing something better than what you're doing. Минус телевидения в том, ...что все кого ты видишь по телевизору делают что-то лучше чем это делаешь ты.
Like, for example, my name is Hank, but everybody calls me "Beaver." Вот, например, мое настоящее имя - Хэнк, но здесь все зовут меня "Бивер".
Haven't I been telling everybody that that's what we need, a running back? Разве я не говорил каждому, что все что нам нужно, это раннинбек?
Society must know what to expect, the ministry wants to be a reliable partner for the business community and within the own organization everybody must know the ministry's responsibilities. Общество должно знать, что его ожидает в будущем, и министерство стремится быть надежным партнером деловых кругов; кроме того, в рамках собственной организационной структуры все сотрудники должны знать пределы ответственности министерства.
In spite of the fact, that all the documents were made available on the ECE web-site at, English and Russian translations and Executive Summaries of some of them would be needed to make these materials more accessible and more useful for everybody. Несмотря на то, что все документы были размещены на веб-сайте ЕЭК по адресу, для того чтобы сделать эти материалы более доступными и более полезными для каждого, по-видимому, потребуются английские и русские переводы и резюме некоторых из них.
All right, Jasper, get everybody, get inside now! Так, Джаспер, зови всех внутрь, все внутрь!