| Since the army has closed the main road, everybody go this way, across my land. | С тех пор, как войска перекрыли главную дорогу, все идут по моей земле! |
| I can't just cut her out of the equation, and then keeping everybody on the same page gets a little overwhelming. | и я не могу просто вычеркнуть ее, но и оставлять все, как есть становится невыносимо. |
| That way everybody gets to go home at the end of the day, all right? | Тогда все пойдут домой после рабочего дня, хорошо? |
| And now everybody says "prolonging war" instead of "prolonging war". | И теперь уже все: "ВАловый продукт" вместо "валовОй продукт". |
| The thing that's hardest to get used to, around here, It's how good everybody is at their job! | Что здесь самое трудное, так это привыкнуть к тому... как все отлично выполняют свои обязанности. |
| And please tell me why these people think they can flaunt themselves in front of everybody and we all have to accept it? | И скажи мне, пожалуйста, почему эти люди думают, что они могут выставлять себя напоказ, и мы все должны их принять? |
| And that's why I'm doing exactly what you and the court and everybody tells me to, because I know that I deserve to be punished. | И теперь я делаю все что ты, и суд, и все остальные от меня хотят, потому что знаю - я заслужила наказание. |
| And he wanted to get away from everybody thinking all the time about genes, and so he said, "Is there another replicator out there on the planet?" | Он хотел абстрагироваться от тех, кто все время думает только о генах, и поэтому он предположил: «Есть ли на нашей планете еще один репликатор?» |
| There'll be flashes going off and noises and everybody looking at you, but just take no notice, okay? | Будет много вспышек, очень шумно, все будут смотреть на вас, но вы не обращайте внимания. |
| Look, I just want to verify for you, Mickey... everybody is free! | Я просто хочу уточнить у тебя, Микки, все ли мы свободные люди? |
| NASA hates fire because of the whole, "fire makes everybody die in space", thing. | НАСА не любит огонь из-за того, что якобы "от огня все погибают в космосе" вроде |
| The woman who abducted Ben, Joanne Ostler up until now, everybody thought she was dead, right? | Женщина, которая похитила Бена, Джоанн Остлер, все считали, что она погибла, так? Да. |
| Here everybody loves samba I like the samba | Здесь самбу все обожают - Я самбу люблю |
| All right, this way, everybody. | Так, все сюда, все сюда. |
| Come on, everybody out, out to the bus! | Давайте же,... все в автобус! |
| As if everybody in this room couldn't tell how jealous and conniving you are, my dear Lucille Austero. | Все в этом зале знают, как ты завидуешь мне, дорогая Люсиль Остеро! |
| Guy was interested by this idea not because I was asking for his money, but because I came to him with a good idea in which everybody was happy. | Ги заинтересовался моей идеей, но не потому, что я пришёл к нему просить денег, а потому что я пришёл и принёс стоящую идею, в которой все оставались в выигрыше. |
| Listen, everybody thinks you're funny until you're funny, and then they don't say you're funny anymore. | Слушай, все думают, что ты смешной, пока ты смешной, и они тебе это больше не говорят. |
| But that crown would mean she was a princess, and everybody loves a princess! | Ќо эта корона означала бы, что она €вл€лась принцессой, а принцессу люб€т все! |
| You know, most guys, they come in here, they want everybody to know how tough they are. | Знаешь, все, кто сюда попадает, хотят, чтобы все знали, какие они крутые. |
| All right, everybody, off the bus now, let's go! | Так, все, выходите из автобуса! |
| And now it's all there in front of me, just three years of trash that I didn't realise was trash, even though everybody told me it was trash. | И теперь это все передо мной, три года мусора, и я не понимала, что они мусор, даже не смотря на то, что все мне говорили, что это мусор. |
| And Waverly, everybody loves Waverly! | А Вейверли, все любят Вейверли! |
| I mean, that's what everybody longs for, isn't it, a wedding day that you never forget? | Ведь к этому все стремятся, не так ли? День свадьбы, который вы запомните навсегда |
| Now stick with me, do what I say, and everybody'll get out of here, okay? | Держись меня и делай то, что я говорю и все выберутся отсюда, ясно? Все. |