Примеры в контексте "Everybody - Все"

Примеры: Everybody - Все
Since the army has closed the main road, everybody go this way, across my land. С тех пор, как войска перекрыли главную дорогу, все идут по моей земле!
I can't just cut her out of the equation, and then keeping everybody on the same page gets a little overwhelming. и я не могу просто вычеркнуть ее, но и оставлять все, как есть становится невыносимо.
That way everybody gets to go home at the end of the day, all right? Тогда все пойдут домой после рабочего дня, хорошо?
And now everybody says "prolonging war" instead of "prolonging war". И теперь уже все: "ВАловый продукт" вместо "валовОй продукт".
The thing that's hardest to get used to, around here, It's how good everybody is at their job! Что здесь самое трудное, так это привыкнуть к тому... как все отлично выполняют свои обязанности.
And please tell me why these people think they can flaunt themselves in front of everybody and we all have to accept it? И скажи мне, пожалуйста, почему эти люди думают, что они могут выставлять себя напоказ, и мы все должны их принять?
And that's why I'm doing exactly what you and the court and everybody tells me to, because I know that I deserve to be punished. И теперь я делаю все что ты, и суд, и все остальные от меня хотят, потому что знаю - я заслужила наказание.
And he wanted to get away from everybody thinking all the time about genes, and so he said, "Is there another replicator out there on the planet?" Он хотел абстрагироваться от тех, кто все время думает только о генах, и поэтому он предположил: «Есть ли на нашей планете еще один репликатор?»
There'll be flashes going off and noises and everybody looking at you, but just take no notice, okay? Будет много вспышек, очень шумно, все будут смотреть на вас, но вы не обращайте внимания.
Look, I just want to verify for you, Mickey... everybody is free! Я просто хочу уточнить у тебя, Микки, все ли мы свободные люди?
NASA hates fire because of the whole, "fire makes everybody die in space", thing. НАСА не любит огонь из-за того, что якобы "от огня все погибают в космосе" вроде
The woman who abducted Ben, Joanne Ostler up until now, everybody thought she was dead, right? Женщина, которая похитила Бена, Джоанн Остлер, все считали, что она погибла, так? Да.
Here everybody loves samba I like the samba Здесь самбу все обожают - Я самбу люблю
All right, this way, everybody. Так, все сюда, все сюда.
Come on, everybody out, out to the bus! Давайте же,... все в автобус!
As if everybody in this room couldn't tell how jealous and conniving you are, my dear Lucille Austero. Все в этом зале знают, как ты завидуешь мне, дорогая Люсиль Остеро!
Guy was interested by this idea not because I was asking for his money, but because I came to him with a good idea in which everybody was happy. Ги заинтересовался моей идеей, но не потому, что я пришёл к нему просить денег, а потому что я пришёл и принёс стоящую идею, в которой все оставались в выигрыше.
Listen, everybody thinks you're funny until you're funny, and then they don't say you're funny anymore. Слушай, все думают, что ты смешной, пока ты смешной, и они тебе это больше не говорят.
But that crown would mean she was a princess, and everybody loves a princess! Ќо эта корона означала бы, что она €вл€лась принцессой, а принцессу люб€т все!
You know, most guys, they come in here, they want everybody to know how tough they are. Знаешь, все, кто сюда попадает, хотят, чтобы все знали, какие они крутые.
All right, everybody, off the bus now, let's go! Так, все, выходите из автобуса!
And now it's all there in front of me, just three years of trash that I didn't realise was trash, even though everybody told me it was trash. И теперь это все передо мной, три года мусора, и я не понимала, что они мусор, даже не смотря на то, что все мне говорили, что это мусор.
And Waverly, everybody loves Waverly! А Вейверли, все любят Вейверли!
I mean, that's what everybody longs for, isn't it, a wedding day that you never forget? Ведь к этому все стремятся, не так ли? День свадьбы, который вы запомните навсегда
Now stick with me, do what I say, and everybody'll get out of here, okay? Держись меня и делай то, что я говорю и все выберутся отсюда, ясно? Все.