Примеры в контексте "Everybody - Все"

Примеры: Everybody - Все
Classes get super hard, your body just flat-out turns against you, and worst of all, everybody hates you. Задания супер сложные, против тебя восстаёт твой собственный организм, и что хуже всего, тебя все ненавидят.
Have you tried the insane asylum where everybody in this room is supposed to be? Смотрела в дурдоме, где должны содержаться все присутствующие?
Because maybe not everybody is so, you know, "adult," Потому что может быть не все такие, знаешь, "взрослые"
Okay, Ted, is everybody okay in there? Ладно, Тэд, там все в порядке?
Well, I guess one of the downsides of being a loner is... everybody leaves you alone. Полагаю, что один из минусов того, чтобы быть одиночкой, в том, что все оставляют тебя в одиночестве.
Well, that's what everybody wants, isn't it? Что ж, это то, что все хотят, не правда ли?
But now, suppose that everybody in the society, the teachers, the tribal elders, all had faith in the tea pot. А теперь представьте что все в обществе, учителя, старейшины племени, все верят в чайничек.
Can't you play pétanque like everybody does? Не хотите как все, в шары?
She says, "Well, some people die, but not everybody does." она сказала "ну, некоторые люди умрут, но не все"
For the past 15 years, the Mexican police, us, the Mexican army, the FBI, everybody has been working that case. Последние 15 лет полиция Мексики, мы, мексиканская армия, ФБР, все работали над этим делом.
You know it, I know it, everybody knows it. Вы это знаете, я это знаю, все это знают.
You'd better grow the mustache, to show everybody that you're sooo mature. Ну ты, блин, еще усы отрасти, чтобы все видели, какая ты взрослая.
But if everybody jumped off a cliff, would you? А если все прыгнут с моста, ты тоже прыгнешь?
You look down on everybody that works. Все, кто работают - для тебя грязь!
From now on, everybody will be calling me sir, not sergeant. теперь все будут называть меня сэр, а не просто сержант.
I mean, everybody out here worked so hard for me, and they believed in me, and I let 'em down. То есть, все здесь так трудились для меня, и они верили в меня, а я их подвела.
Alex and everybody, they're all on board with this? Алекс и все остальные, они все в этом участвуют?
I guess everybody owes somebody else something, something they have to do. Да, все мы чем-то кому-то обязаны, а долги нужно возвращать.
Couldn't you stay in bed, like everybody? Не могли выспаться, как все нормальные люди?
I'm very excited about how excited everybody will be when they see it. Крайне интересно то, как интересно будет всем, когда все увидят это.
fantastic. that is fantastic. everybody will be so happy. Невероятно, Это просто фантастика, Все будут так рады.
You know, a night to think about something other than bein' sick, but... now that everybody knows... Знаешь, вечер, когда можно отвлечься от мыслей о болезни, но... теперь, когда все знают...
Well, I totally get that we're from very different parts of the world, and I don't expect everybody here to... fully understand my kind of Pacific Northwest thing. Ну, я абсолютно понимаю, что мы из разных частей мира и не ожидаю, что все здесь не совсем понимают мой Тихоокеанский северо-западный тип.
I don't mean to tempt fate here, but where is everybody? Не хочу искушать судьбу, но где все?
Fine, everybody gets to stay and work, and I have to go to Hawaii. Отлично, все остаются и работают, одна я еду на Гаваи.