| Why does everybody care whatkind of time Alex is having? | А почему вам не все равно? |
| And when everybody finds out and they will find out soon, the whole legend will collapse. | И когда все узнают, а они узнают очень скоро, вся легенда рухнет. |
| It's voice mail; doesn't everybody just use one- two-three-four? | Это автоответчик, разве все не используют просто 1-2-3-4? |
| They didn't have this stuff 50 years ago, and everybody was fine. | Всего этого не было 50 лет назад, и все были здоровы! |
| But now everybody expects me to do all of this stuff, and I don't want to let anybody down, but I'm scared. | Но теперь все чего-то от меня ждут, а я не хочу никого подводить, но я напуган. |
| Is everybody ready to make a run for it? | Все готовы быстро для этого побегать? |
| I mean, if everybody in the world's a flower, we're the bees. | Я имею в виду, все в мире - это цветы, а мы пчёлы. |
| Why is everybody trying to act like this is completely my fault? | Почему все пытаются выставить всё так, будто это полностью моя вина? |
| Some of the girls were saying that I needn't give myself airs because everybody knew that Daddy was going broke. | Некоторые девочки говорят, что я не должна важничать, потому что все знают, что папа разорен. |
| Look, in a couple of days, everybody is going to be going crazy about a new video of a... | Смотри, через пару дней все начнут сходить с ума от нового видео с... |
| What were you doing in Cochise's room when I explicitly said that everybody should stay out? | Что ты делала в комнате Качиза? когда я прямо сказал, что все должны держаться подальше? |
| Say you put it in on a plane from L.A. to New York, everybody would be digested from the inside out over roughly Trapdoor, Missouri. | Скажем если отправить это самолётом из Лос Анджелеса в Нью Йорк, все начнут орошать по-очереди, грубо говоря, через люк в унитазе, уже земли Миссури. |
| Is this how relationships work in the modern era, everybody peddling their flesh like a street bazaar? | Это, вот так работают отношения в современном мире, все торгуют телом, как на базаре |
| Now, everybody, follow me to the back of the garden! | А теперь все за мной на задний двор моего сада! |
| It felt right to be publicly humiliated like that, and why is everybody looking at me? | Я чувствовала, что правильно было быть так публично униженной и почему все смотрят на меня? |
| My brothers and my parents and everybody. | мои братья и мои родители и все мы вместе. |
| But the "Post" is in trouble, because everybody gets their news online now, so we have to improve our online presence in order to stay viable. | Но у "Пост" проблемы, потому что теперь все читают новости онлайн, значит, мы должны улучшить наш электронную версию, чтобы оставаться на плаву. |
| Plus, it's what everybody wants. Everyone? | Плюс, это то, чего хотят все. |
| In about five months when your wife starts to show and everybody knows she's pregnant, you need to say that you were sad and lonely and confused. | Через пять месяцев, когда все поймут, что твоя жена беременна, ты скажешь, что тебе было грустно и одиноко, и ты запутался. |
| See, depressives, they retreat into themselves, but you, you're watchin' everybody. | Смотри, люди в депрессии - все в себе, а ты, ты смотришь за всеми. |
| That's not possible, since everybody could see my gun then! | Нет, тогда все увидят мою пушку. |
| I know a way to the valley, and everybody can make it! | Я знаю путь в долину, и все могут его проделать! |
| The question everybody is asking is where is Captain Hindsight. | И все задаются вопросом, где Кэп? |
| If everybody wants to sell, we sell, right? | Если все хотят продать, значит продаем, так? |
| Strange old, weird old wino, layin' out in the middle of the desert, everybody driving' by, nobody seeing' you. | Странный чудной старый выпивоха, разлегся посреди пустыни, все едут мимо, тебя никто не видит. |