Why does everybody care whatkind of time Alex is having? |
А почему вам не все равно? |
And when everybody finds out and they will find out soon, the whole legend will collapse. |
И когда все узнают, а они узнают очень скоро, вся легенда рухнет. |
It's voice mail; doesn't everybody just use one- two-three-four? |
Это автоответчик, разве все не используют просто 1-2-3-4? |
They didn't have this stuff 50 years ago, and everybody was fine. |
Всего этого не было 50 лет назад, и все были здоровы! |
But now everybody expects me to do all of this stuff, and I don't want to let anybody down, but I'm scared. |
Но теперь все чего-то от меня ждут, а я не хочу никого подводить, но я напуган. |
Is everybody ready to make a run for it? |
Все готовы быстро для этого побегать? |
I mean, if everybody in the world's a flower, we're the bees. |
Я имею в виду, все в мире - это цветы, а мы пчёлы. |
Why is everybody trying to act like this is completely my fault? |
Почему все пытаются выставить всё так, будто это полностью моя вина? |
Some of the girls were saying that I needn't give myself airs because everybody knew that Daddy was going broke. |
Некоторые девочки говорят, что я не должна важничать, потому что все знают, что папа разорен. |
Look, in a couple of days, everybody is going to be going crazy about a new video of a... |
Смотри, через пару дней все начнут сходить с ума от нового видео с... |
What were you doing in Cochise's room when I explicitly said that everybody should stay out? |
Что ты делала в комнате Качиза? когда я прямо сказал, что все должны держаться подальше? |
Say you put it in on a plane from L.A. to New York, everybody would be digested from the inside out over roughly Trapdoor, Missouri. |
Скажем если отправить это самолётом из Лос Анджелеса в Нью Йорк, все начнут орошать по-очереди, грубо говоря, через люк в унитазе, уже земли Миссури. |
Is this how relationships work in the modern era, everybody peddling their flesh like a street bazaar? |
Это, вот так работают отношения в современном мире, все торгуют телом, как на базаре |
Now, everybody, follow me to the back of the garden! |
А теперь все за мной на задний двор моего сада! |
It felt right to be publicly humiliated like that, and why is everybody looking at me? |
Я чувствовала, что правильно было быть так публично униженной и почему все смотрят на меня? |
My brothers and my parents and everybody. |
мои братья и мои родители и все мы вместе. |
But the "Post" is in trouble, because everybody gets their news online now, so we have to improve our online presence in order to stay viable. |
Но у "Пост" проблемы, потому что теперь все читают новости онлайн, значит, мы должны улучшить наш электронную версию, чтобы оставаться на плаву. |
Plus, it's what everybody wants. Everyone? |
Плюс, это то, чего хотят все. |
In about five months when your wife starts to show and everybody knows she's pregnant, you need to say that you were sad and lonely and confused. |
Через пять месяцев, когда все поймут, что твоя жена беременна, ты скажешь, что тебе было грустно и одиноко, и ты запутался. |
See, depressives, they retreat into themselves, but you, you're watchin' everybody. |
Смотри, люди в депрессии - все в себе, а ты, ты смотришь за всеми. |
That's not possible, since everybody could see my gun then! |
Нет, тогда все увидят мою пушку. |
I know a way to the valley, and everybody can make it! |
Я знаю путь в долину, и все могут его проделать! |
The question everybody is asking is where is Captain Hindsight. |
И все задаются вопросом, где Кэп? |
If everybody wants to sell, we sell, right? |
Если все хотят продать, значит продаем, так? |
Strange old, weird old wino, layin' out in the middle of the desert, everybody driving' by, nobody seeing' you. |
Странный чудной старый выпивоха, разлегся посреди пустыни, все едут мимо, тебя никто не видит. |