Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
The scope of work of the Office of Internal Audit encompasses the examination and evaluation of the adequacy and effectiveness of the organization's system of internal control and the quality of performance in carrying out assigned responsibilities. Сфера деятельности Управления внутренней ревизии охватывает рассмотрение и оценку адекватности и эффективности системы внутреннего контроля организации и качества работы, связанной с выполнением возложенных задач.
The Commission noted that the difficulties with the rigorous and objective evaluation of performance were not so much with the performance appraisal schemes per se as with their application. Комиссия отметила, что трудности, связанные со строгой и объективной оценкой служебной деятельности, обусловлены не столько самими системами служебной аттестации, сколько их применением.
The Unit, inter alia, was requested to study and to report to the Assembly at its forty-ninth session on means by which the Unit could enhance its inspection and evaluation of specific fields of activities (para. 13). Она, в частности, просила Группу изучить пути, посредством которых Группа могла бы повысить эффективность своих инспекций и оценки в конкретных областях деятельности, и представить доклад об этом Ассамблее на ее сорок девятой сессии (пункт 13).
The Department of Humanitarian Affairs will report at regular intervals on the utilization of the fund in the interest of effective management, evaluation and control, and the fund will be the subject of audit in accordance with United Nations Regulations and Rules. Департамент по гуманитарным вопросам будет регулярно представлять доклады об использовании средств фонда, что будет способствовать эффективному управлению, оценке и контролю, а проверка финансовой деятельности фонда будет осуществляться в соответствии с положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
When assistance is provided in a peace-keeping environment, that evaluation should be made about six months prior to the end of the mandate, in order to ensure that the proper foundations for continuation of the programme (including, possibly, continued assistance) have been built. В случае предоставления помощи в контексте деятельности по поддержанию мира такая оценка должна проводиться приблизительно за шесть месяцев до истечения соответствующего мандата с целью обеспечить создание необходимых основ для продолжения осуществления программы (при этом не исключается возможность сохранения помощи).
A consultant will review the vendor performance criteria and make recommendations for an effective vendor selection system for use with the bid module of REALITY and a performance evaluation system. Один из консультантов осуществит обзор критериев оценки деятельности продавцов и вынесет рекомендации в отношении эффективной системы отбора продавцов для использования в модуле системы РИАЛИТИ, связанном с торгами, и в системе оценки деятельности.
Looking now to future activities of the Agency, the European Union is of the opinion that a greater effort is needed to set priorities and to introduce stringent evaluation methods into all such activities. Обращаясь к будущей деятельности МАГАТЭ, Европейский союз считает, что необходимо приложить больше усилий, чтобы определить приоритеты и использовать жесткие методы контроля и оценки на всех направлениях такой деятельности.
The core staff of the Joint Programme will have technical HIV/AIDS expertise in such key areas as planning, management, monitoring, evaluation and training and in disciplines such as communications, social science and medicine. В состав основного персонала Объединенной программы будут входить технические специалисты в таких ключевых областях, как планирование, управление, контроль, оценка и профессиональная подготовка применительно к деятельности, касающейся борьбы со СПИДом, а также специалисты по связи, общественным наукам и медицине.
Research project on the evaluation of household production within a national accounting framework, which would include drawing up recommendations for standard classifications and accounts (1995-1996) Научно-исследовательский проект по стоимостной оценке результатов производственной деятельности домашних хозяйств в рамках национальных счетов, который будет предусматривать подготовку рекомендаций в отношении стандартных классификаций и счетов (1995-1996 годы)
Some delegations had also pointed to the need to extend the partnerships to the Bretton Woods institutions and other regional and international financial institutions, civil society and the private sector, and to the importance of more intensive follow-up and evaluation in cooperation with government representatives. Некоторые ораторы подчеркнули также необходимость расширения партнерств с бреттон-вудскими учреждениями и другими региональными и международными финансовыми организациями, общественными организациями и частным сектором, а также важное значение активизации последующей деятельности и мероприятий по оценке в сотрудничестве с представителями правительств.
The present report of the Joint Inspection Unit is the second in a series of planned reports by the Unit devoted to the evaluation of the field-level results and impact of some operational activities of the United Nations system in support of science and technology in the developing countries. Настоящий доклад Объединенной инспекционной группы является вторым в серии запланированных Группой докладов, посвященных оценке результатов на местах и воздействия некоторых видов оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в поддержку развития науки и техники в развивающихся странах.
The report provides an assessment of the current human rights situation in Haiti and an evaluation of institutions charged with human rights protection. В докладе содержится анализ текущего положения в области прав человека в Гаити, а также оценка деятельности учреждений, на которые возложены функции по защите прав человека.
In order to assess the strengths and weaknesses of IEC activities in support of family planning programmes, UNFPA organized a thematic evaluation of seven IEC projects in five countries: Comoros, Rwanda and Zambia in Africa; and India and the Philippines in Asia. Для того чтобы дать оценку сильным и слабым сторонам деятельности в области ИПК в поддержку программ планирования семьи, ЮНФПА организовал проведение тематической оценки семи проектов ИПК в пяти странах: Замбии, Коморских Островах и Руанде в Африке; и Индии и Филиппинах в Азии.
00.1.1 Review and guidance of the activities of the Commission as a whole: evaluation, coordination and formulation of the programme of work 00.1.1 Обзор деятельности Комиссии и руководство ею в целом: оценка, координация и разработка программы работы
In the evaluation of the relevance of applications of non-governmental organizations for accreditation to the conference and its preparatory process, it is agreed that a determination shall be made based on their background and involvement in the subject areas of the conference. При рассмотрении заявлений неправительственных организаций об аккредитации на конференции и в процессе подготовки к ней на предмет их соответствия предъявляемым требованиям решение должно приниматься с учетом их предыдущего опыта и участия в деятельности по тематическим направлениям конференции.
The review was to include an assessment of best practice and coordination, the promotion of effective evaluation techniques and an exploration of stronger methods of involving and responding to local needs, aspirations and experiences. Предусматривалось, что обзор будет включать оценку наиболее эффективной практики и деятельности по координации, пропаганду эффективных методов оценки и изучение наиболее действенных методов учета местных потребностей, чаяний и опыта и осуществление ответных мер в связи с ними.
The management study did identify a few areas for improvement, including greater emphasis on policy and evaluation, improved collection, analysis and dissemination of information, better administrative procedures, and a need for staff development and training programmes. В исследовании в области управления было определено несколько сфер совершенствования деятельности, в том числе в связи с необходимостью уделения большего внимания вопросам политики и оценки, улучшения сбора, анализа и распространения информации, совершенствования административных процедур и создания программы повышения квалификации и профессиональной подготовки сотрудников.
The electronic database is intended to promote a more efficient and precise evaluation of the relative performance of developing countries' insurance markets and their dependence on outside markets, and to encourage closer cooperation and exchange of business among developing countries. Использование такой электронной базы данных позволит повысить эффективность и точность оценки результатов соответствующей деятельности на рынках страховых операций развивающихся стран и их зависимости от внешних рынков, а также будет способствовать более тесному сотрудничеству и налаживанию деловых отношений между развивающимися странами.
(c) Review the specific actions undertaken or in progress in rethinking evaluation in UNDP's planning and operational systems; с) провести обзор конкретных мер, которые были уже приняты или принимаются, по пересмотру концепции оценки в рамках систем планирования и оперативной деятельности ПРООН;
The strategic management package supports the exercise of rethinking evaluation, and the other major areas contained in the strategic vision, by setting out a framework and outlining the various actions and strategies for change management. Пакет мер стратегического руководства способствует осуществлению оценки в целях переосмысления и деятельности в других основных областях, указанных в стратегическом плане, поскольку он служит основой для различных мер и стратегий осуществления перемен и определяет их в общих чертах.
The evaluation points to an enhanced role and status of the women entrepreneurs in their professional and family settings and a significant increase in the living standards of their families over the past couple of years. Результаты оценки показывают, что за прошедшие два года роль и положение женщин-предпринимателей в их профессиональной деятельности и семьях укрепились и что уровень жизни их семей существенно повысился.
Given the primary emphasis of both the internal and external audits on the financial situation, it is proposed that the external evaluation focus on programmes, impact and future directions of the Fund. Учитывая первостепенное значение как внутренних, так и внешних ревизий финансового положения, в рамках внешней оценки основное внимание предлагается уделять программам, эффективности и направлениям деятельности Фонда в будущем.
An evaluation system created at a central level and common to all industries would be complicated and inflexible, considering the varying requirements of practical working life and the various industries and occupations. Система оценки, созданная на центральном уровне и являющаяся общей для всех отраслей, была бы сложной и негибкой, учитывая различающиеся требования в практической трудовой жизни и существование различных отраслей и видов деятельности.
The group considered that the primary goal in the development of evaluation systems is that the systems of the various industries and occupations coming under a collective agreement should cover all occupations within those industries in a comprehensive manner. Группа выразила мнение о том, что основная цель при разработке систем оценки заключается в том, чтобы системы в различных отраслях и сферах деятельности, охватываемых коллективным договором, распространялись на все виды работ в рамках этих отраслей и носили всеобъемлющий характер.
(a) The periodic and systematic evaluation of the implementation and results of the activities contained in the plan of action for the Decade; а) периодическая и систематическая оценка осуществления и результатов деятельности, которая включена в План действий для Десятилетия;