| The Mekong review is a broad thematic evaluation, examining qualitative data on similar programme activities carried out in widely varying conditions. | Обзор проекта Меконг представляет собой крупномасштабную тематическую оценку, которая предусматривала изучение качественных данных об аналогичных видах программной деятельности, осуществленных в условиях, значительно отличающихся друг от друга. |
| Several delegations suggested that both evaluation and policy analysis functions be given equal attention in EPAU's work. | Некоторые делегации предложили, чтобы в рамках деятельности СОАП равное внимание уделялось функциям по оценке и анализу политики. |
| Since its inception, NZPC has sought independent and rigorous evaluation of its work. | С момента своего основания СПНЗ старается проводить независимую и тщательную оценку своей деятельности. |
| The focus of discussion is on the evaluation of environmental performance. | В ходе обсуждения основное внимание уделяется оценке результативности экологической деятельности. |
| It included a real-time evaluation of the UNICEF response to the humanitarian needs arising from the conflict in and around South Ossetia. | ССО включал проведение в режиме реального времени оценки деятельности ЮНИСЕФ по удовлетворению гуманитарных потребностей, возникших в результате конфликта в Южной Осетии и в прилегающих к ней районах. |
| In line with the evaluation policy, offices are already implementing strategic evaluations that go well beyond UNICEF-supported project interventions. | В соответствии с политикой в области оценки отделения уже проводят мероприятия по стратегической оценке, выходящей далеко за рамки деятельности по проектам, осуществляемой при поддержке ЮНИСЕФ. |
| Thematic summaries of lessons learned and learning workshops will be part of the dissemination of evaluation results. | Краткие тематические оценки извлеченных уроков и учебные практикумы станут частью деятельности по распространению результатов оценки. |
| Activities: An evaluation of the project was carried out and the report is available. | Виды деятельности: Была проведена оценка проекта и подготовлен доклад. |
| Programmatically, UNICEF has increased support to national capacity-building for evaluation, particularly in Africa. | Что касается программной деятельности, то ЮНИСЕФ увеличил поддержку усилий по созданию национального потенциала в целях проведения оценки, особенно в Африке. |
| "Environmental Assessment" is the evaluation of the impact of a planned activity on the environment and on public health. | "Экологическая оценка" является оценкой воздействия запланированного вида деятельности на окружающую среду или здоровье населения. |
| Following an initial evaluation, an assessment of the subcontractors revealed low quality and a high degree of risk in fulfilling the contract requirements. | Проведенный после первоначальной оценки анализ деятельности субподрядчиков выявил низкое качество услуг и высокую степень риска невыполнения требований контракта. |
| The exercise was conducted in coordination with the forthcoming triennial follow-up on recommendations of an earlier in-depth evaluation of the Department. | Такая проверка проводилась в координации с предстоящим трехгодичным обзором выполнения рекомендаций по итогам ранее проведенной углубленной оценки деятельности Департамента. |
| It is anticipated that this set of indicators will enhance the existing monitoring mechanism for follow up and evaluation. | Предполагается, что этот комплекс показателей будет способствовать укреплению существующего механизма наблюдения для проведения последующей деятельности и оценки. |
| The Unit will also aim at ensuring that evaluation activities are coordinated and in line with accepted standards. | Группа будет также стремиться обеспечивать координацию деятельности в области оценки и соблюдение принятых стандартов. |
| The final part provides a brief description of recent and current evaluation activities within UNHCR. | В заключительной части дается краткое изложение проведенной в последнее время и нынешней деятельности по оценке в рамках УВКБ. |
| The MTR concluded with a conference that examined the results of the country-led evaluation and achievements in key functional areas. | Процесс ССО завершился проведением конференции, на которой были рассмотрены результаты страновой оценки и достижения в основных областях деятельности. |
| A comprehensive evaluation of the impact of all of the Department's activities will be carried out over the next three years. | В течение следующих трех лет будет проводиться всеобъемлющая оценка отдачи от всей деятельности Департамента. |
| The disconnect between the electronic Performance Appraisal System and skills development is demonstrated by the performance evaluation practices. | Отсутствие связи между электронной системой служебной аттестации и развитием навыков демонстрируется на примере методов оценки служебной деятельности. |
| The report of an independent evaluation of UNHCR's community services function was launched in Geneva in April 2003. | Доклад о независимой оценке деятельности УВКБ, касающейся общинных услуг, был выпущен в апреле 2003 года в Женеве. |
| Through the consultation and evaluation mechanisms provided for in the treaty, we are coordinating actions to limit and control armaments in the region. | По линии деятельности механизмов консультаций и оценки, предусмотренных в этом Договоре, мы сейчас координируем действия по ограничению вооружений и контролю над ними в нашем регионе. |
| Steps have been taken to strengthen UNHCR's cooperation with its partners in the area of evaluation. | Предпринимались шаги для упрочения сотрудничества УВКБ с его партнерами в области аналитической деятельности. |
| According to the new policy, accountability for the implementation of evaluation recommendations belongs first and foremost to the operational managers concerned. | В соответствии с новой политикой ответственность и отчетность за выполнение рекомендаций по итогам аналитической оценки в первую очередь и прежде всего возлагаются на соответствующих руководителей оперативных участков деятельности. |
| Other activities include implementation of a parallel task of education on the dangers of mines, including training, awareness-raising, evaluation and monitoring. | Другие направления деятельности включали в себя выполнение параллельной задачи по информированию о минной опасности, в том числе обучение, повышение уровня осведомленности, оценку и контроль. |
| That was especially important in connection with decisions which could lead to changes in planning, budgeting, monitoring and the evaluation cycle. | Это особенно важно в отношении решений, которые могут привести к изменениям в планировании, составлении бюджета, мониторинге исполнения и цикличности оценки деятельности. |
| One speaker reported that in his country transparency issues were made part of the management-by-results and performance evaluation systems. | Один из ораторов сообщил, что в его стране вопросы транспарентности стали частью систем управления на основании результатов и оценки деятельности. |