Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
ECE agreed with the recommendations and stated that it was in the process of developing a set of evaluation methodologies that would correspond to the different types of ECE activities and better harmonize the self-evaluation methods employed by the various subprogrammes. ЕЭК согласилась с этими рекомендациями и заявила, что она занимается разработкой нескольких методологий оценки, которые будут соответствовать различным видам деятельности ЕЭК и обеспечат бόльшую согласованность методов самооценки, используемых различными подпрограммами.
This detailed discussion should further include evaluation of the design and effectiveness of policies and measures, taking into account national circumstances, and those Parties minimizing adverse effects of their policies and measures on developing country Parties. Такое подробное обсуждение должно далее включать оценку структуры и эффективности политики и мер с учетом национальных условий, а также результативности деятельности тех Сторон, которые сводят к минимуму неблагоприятное воздействие их политики и мер на Стороны, являющиеся развивающимися странами.
Noting that the Multilateral Fund was currently in the process of implementing a new strategy and modality of operation, which needed time to gather experience, he considered that an external evaluation at the appropriate point in time was necessary. Отметив, что в настоящее время Многосторонний фонд осваивает новую стратегию и формы деятельности, в связи с чем требуется определенное время для того, чтобы накопить нужный опыт, он выразил мнение, что в надлежащее время необходимо будет провести внешнюю оценку.
The preparatory segment decided to forward the draft decision on an evaluation study on the managing and implementing bodies of the financial mechanism of the Montreal Protocol, as amended, to the high-level segment for approval. Участники заседаний подготовительной части постановили препроводить проект решения по вопросу о проведении исследования с целью оценки деятельности руководящих и исполнительных органов механизма финансирования Монреальского протокола с внесенными в него поправками участникам заседаний высокого уровня для утверждения.
Regarding the five new projects within the integrated programmes and the Country Service Frameworks, the Group advocated the fine-tuning of performance indicators in the interests of more objective evaluation of industrial performance projects. Что касается пяти новых проектов, преду-смотренных комплексными программами и рамками страновых услуг, то Группа выступает за корректировку показателей деятельности для обеспечения более объективной оценки промышленных проектов.
It will continue to work on establishing and strengthening systems to link its evaluation, learning and dissemination mechanisms to ensure that its partners can benefit from knowledge gained through its operational work. Фонд продолжит работу над созданием и укреплением систем, связывающих между собой его механизмы оценки, критического осмысления опыта и распространения информации, для того чтобы его партнеры могли воспользоваться знаниями, накопленными в ходе его оперативной деятельности.
Accordingly, the Office was working to strengthen its partnership with integrated United Nations missions in the relevant operations, to enhance its input into integrated planning and evaluation processes and expand its engagement on rule of law, human rights and security issues. В связи с этим Управление прилагало усилия по укреплению партнерства с комплексными миссиями Организации Объединенных Наций в рамках соответствующих операций, расширению своего вклада в процессы комплексного планирования и оценки и своего участия в деятельности, связанной с верховенством права, правами человека и вопросами безопасности.
Effectiveness would also depend on evaluation and follow-up of those activities and it would be necessary to strengthen the participation of national authorities of the countries concerned in those phases of the process. Эффективность этой деятельности зависит также от ее оценки и от принятия последующих мер, и на этих этапах процесса важно усилить участие национальных органов власти соответствующих стран.
The policy will be supported by the introduction of step-by-step guide to the management of evaluation and self-evaluation projects, thereby ensuring that evaluations are conducted in a uniform and principled manner. Названная политика будет опираться на внедряемую поэтапную ориентацию управления аналитической деятельностью и проекты самооценки, с тем чтобы обеспечить осуществление аналитической деятельности на единообразной и конструктивной основе.
With regard to environmentally sustainable development, it should be noted that in 2005, Chile submitted to an evaluation of its environmental performance in the context of its joining the Organization for Economic Cooperation and Development. Говоря о развитии страны с точки зрения его экологической устойчивости, следует отметить что в 2005 году в Чили в связи с ее вступлением в Организацию экономического сотрудничества и развития была проведена оценка эффективности ее природоохранной деятельности.
The evaluation recognizes that, within the broad programmatic framework of the MYFF, the third global cooperation framework was unique in providing the basis for global development policy work that was grounded in the country and regional experience of UNDP. В результате оценки было признано, что в рамках широкого программного механизма МРПФ третьи рамки глобального сотрудничества имели уникальный характер с точки зрения обеспечения основы для деятельности по разработке глобальной политики в области развития, которая проводилась с учетом странового и регионального опыта ПРООН.
The Advisory Group provided useful guidance on the use of the various Fund windows, funding allocations criteria, emerging challenges and opportunities, the independent evaluation of the Fund in 2008, and ways to improve project performance and delivery. На том же заседании Консультативная группа выработала ценные рекомендации относительно использования ряда механизмов Фонда, критериев распределения финансовых средств, новых задач и возможностей, независимой оценки деятельности Фонда в 2008 году и путей улучшения показателей осуществления проектов и освоения средств.
The evaluation of United Nations operational activities, however, has a few complex features that require special consideration, because of the role of the United Nations as an advocate and as a catalyst of developing countries' efforts to pursue globally or regionally agreed goals. Оценка оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, однако, имеет ряд сложных особенностей, требующих особого внимания, ввиду той пропагандистской и каталитической роли, которую Организация Объединенных Наций играет в усилиях развивающихся стран по достижению согласованных на глобальном или региональном уровне целей.
At its 13th meeting, in December 2002, the Programme Coordinating Board considered a report of the UNAIDS Executive Director, entitled: "Future directions for UNAIDS: responding to the five-year evaluation of the Programme". На своем 13м совещании в декабре 2002 года Программный координационный совет рассмотрел доклад Директора-исполнителя ЮНЭЙДС, озаглавленный «Направления будущей деятельности ЮНЭЙДС: ответные меры по итогам пятилетней оценки Программы».
There are indications that United Nations organizations and agencies are increasingly cooperating in joint activities and that indigenous peoples are involved more closely in the planning, implementation and evaluation of projects. Имеются свидетельства того, что организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций все более активно сотрудничают при осуществлении совместной деятельности и что коренные народы все более активно участвуют в планировании, осуществлении и оценке проектов.
In a recent evaluation, the Fund pointed to six measures of reform in which it had been engaged for the last several years, including the following: В ходе недавно проведенного анализа Фонд обозначил следующие шесть направлений деятельности в рамках осуществлявшихся в последние несколько лет реформ:
An independent, external evaluation should be conducted of both the Trust Fund for Preventive Action and the Trust Fund for Special Political Missions and Other Activities, to assess their effectiveness, efficiency, relevance and impact, as well as their management and operations. Необходимо провести независимый внешний анализ деятельности Целевого фонда для превентивных действий и Целевого фонда для поддержки специальных политический миссий и других мероприятий, с тем чтобы оценить их эффективность, действенность, значимость и результативность, а также адекватность руководства и функционирования.
In 2005, particular attention was given to the evaluation of the activities of the Working Party on Land Administration, which are related to Challenge 5 of the Strategy, "Improving land and real estate markets and securing private rights in land". В 2005 году особое внимание было уделено оценке деятельности Рабочей группы по управлению земельными ресурсами, связанной с Задачей 5 Стратегии - "Совершенствование рынков земельной собственности и недвижимости и обеспечение соблюдения прав частных лиц на землю".
Members of the Committee should be appointed for three years under terms of reference for continuous and active involvement in the identification, formulation and evaluation of the operational strategy, concrete programmes, projects and activities of the Centre. Члены Комитета должны назначаться на трехлетний срок в рамках круга ведения в целях стабильного и активного участия в определении, подготовке и оценке стратегии оперативной деятельности, конкретных программ, проектов и мероприятий Центра.
The evaluation of joint programmes assessed whether the Fund's participation in joint programmes enhanced its performance at the country level and contributed to promoting and mobilizing resources for implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. В ходе оценки совместных программ определялось, способствует ли участие Фонда в совместных программах повышению показателей его деятельности на страновом уровне и поощрению и мобилизации ресурсов для осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
Some delegations recommended that an evaluation of the entire period of the Business Plans should be conducted to assess the impact of the transformation effort on the development results of the organization. Отдельные делегации рекомендовали проанализировать весь период, на который были рассчитаны планы деятельности, с тем чтобы оценить воздействие преобразований на результаты осуществляемой организацией деятельности в целях развития.
As per decision 2007/4, the Board will have before it the revised management response to the evaluation of UNDP activities in conflict-affected countries, based on the UNDP mandate and incorporating the views expressed by the Member States. В соответствии с решением 2007/4 в распоряжении Совета будет находиться пересмотренный ответ руководства на оценку деятельности ПРООН в затронутых конфликтами странах на основе мандата ПРООН и с учетом мнений, высказанных государствами-членами.
The establishment and location of the new unit represented a response to a growing perception by UNHCR and its key partners of the need to strengthen the capacity and impact of the evaluation function. З. Создание и соответствующее подчинение этой новой секции стало ответом на все более четко осознаваемую УВКБ и его ключевыми партнерами необходимость укрепления потенциала и усиления воздействия аналитической деятельности.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has commissioned an interim independent review on the performance of the Fund to serve as a baseline for the planned external evaluation in 2008, by identifying the current status of implementation, particularly at the country level. Управление по координации гуманитарных вопросов заказало промежуточный независимый обзор деятельности Фонда, который будет служить исходной линией для планируемой внешней оценки в 2008 году, определяя нынешний статус деятельности Фонда, в частности на страновом уровне.
During the process, gaps and duplication in planning and programming, thematic or geographic coverage, funding and evaluation can be assessed, and recommendations can be made for change in the strategic focus of the framework. В процессе обзора могут анализироваться пробелы и элементы дублирования в области планирования и программной деятельности, тематического или географического охвата, финансирования и оценки и могут выноситься рекомендации в отношении изменения стратегической направленности рамок.