Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
One evaluation found that capacity-building support to meet the changing needs of telecommunications had considerable positive impact. Одна оценка показала, что поддержка деятельности, связанной с укреплением потенциала в целях удовлетворения изменяющихся потребностей в области связи, оказывает сильное позитивное воздействие.
All timetables of work and resource allocations during the next five to 10 years are dependent on the evaluation of this mechanism. Все сроки деятельности и ресурсы, которые будут предоставлены в течение ближайших пяти-десяти лет, зависят от оценки данного механизма.
Others are evaluation of new demining technologies and the provision of quality control in mine-clearance activities. К числу других относятся оценка новых технологий разминирования и обеспечение контроля за качеством деятельности в этой области.
Such a document would allow a global evaluation of the activities of the Sub-Commission and facilitate planning future steps in this field. Такой документ позволил бы провести глобальную оценку деятельности Подкомиссии и способствовал бы планированию последующих шагов в этой области.
(a) Create effective evaluation and performance auditing systems. а) создание эффективных систем оценки и контроля за результативностью служебной деятельности.
UNDP could also initiate an evaluation of its own activities to determine how it might promote the increased application of TCDC to its programmes. ПРООН могла бы также приступить к проведению оценки своей собственной деятельности, с тем чтобы определить, как она может содействовать расширению применения ТСРС в осуществлении своих программ.
Is responsible for planning, preparing, giving technical support to and following up evaluation activities carried out by the Programme. Отвечает за планирование, подготовку и оказание технической поддержки деятельности по оценке, проводимой Программой, и выполнение соответствующих рекомендаций.
While technical annexes will continue to be needed, this activity should gradually incorporate the evaluation of the effects of structural changes. С учетом того, что потребность в этих приложениях сохранится, в этот вид деятельности следует постепенно включить оценку воздействия структурных изменений.
The Committee recommends that the Secretary-General review the adequacy of resources for evaluation with reference to workload indicators. Комитет рекомендует Генеральному секретарю изучить вопрос о достаточности ресурсов, выделяемых для деятельности по оценке, с учетом показателей рабочей нагрузки.
We believe it would be worthwhile to conduct a periodic evaluation of the work of the United Nations in the field of democratization. Мы считаем, что целесообразно проводить периодические оценки деятельности Организации Объединенных Наций в области демократизации.
The speaker stressed that in a performance management system, strategy formulation, evaluation and implementation needed to be linked. Оратор подчеркнул, что в системе организации служебной деятельности разработка, оценка и осуществление стратегии должны быть связаны между собой.
From this evaluation it appeared that the amended section 19 of the Aliens Act created a clearer framework for the supervision of aliens. Результаты такой оценки показывают, что измененная статья 19 Закона об иностранцах позволяет четче определять рамки деятельности по контролю за иностранцами.
Several current initiatives commissioned by the Government concern the evaluation and application of the legislation on professional equality. По предложению правительства в настоящее время проводится широкое обсуждение проблем, касающихся оценки и применения законодательства о равноправии в области профессиональной деятельности.
UNHCR is still in the process of redefining its vendor performance evaluation to make the criteria for vendor selection more transparent. УВКБ еще не завершило процесс пересмотра оценки деятельности поставщиков в целях повышения транспарентности критериев отбора поставщиков.
In 1996, UNIFEM underwent an external evaluation at the request of the Executive Board of UNDP/UNFPA. В 1996 году по просьбе Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА была проведена независимая оценка деятельности ЮНИФЕМ.
While the concept was generally accepted, it must be considered in the context of the overall evaluation of the Department of Peacekeeping Operations. Хотя эта концепция в целом одобрена, ее необходимо изучить в контексте общей оценки деятельности Департамента операций по поддержанию мира.
It also urged the secretariat to give greater consideration to its activities related to the assessment and evaluation of technologies and options. Он также призвал секретариат уделить большее внимание своей деятельности, связанной с оценкой и определением особенностей соответствующих технологий и вариантов.
With respect to the performance indicators, the emphasis in the debate should be on their definition and evaluation. Что касается показателей эффективности деятельности, то упор в обсуждении следует делать на их определении и оценке.
A permanent evaluation mechanism should be established to follow up the implementation of the Declaration on the Right to Development. Следует создать постоянно действующий механизм оценки для осуществления последующей деятельности по реализации положений Декларации о праве на развитие.
The evaluation of UNCDF after three years would lead to a decision on its future. Оценка деятельности ФКРООН по истечении трех лет позволит принять решение о его будущем.
His country supported the proposals for financing of experts, as well as for funds for evaluation of technical cooperation activities. Его страна поддерживает предложения, касающиеся финансирования экспертов, а также выделения средств на оценку деятельности по линии технического сотрудничества.
The oversight results and assessments listed below are outcomes of audit, evaluation, inspection and investigation activities undertaken during the reporting period. Перечисляемые ниже результаты деятельности по надзору и приводимые заключения отражают итоги проведенных в отчетный период ревизий, оценок, инспекций и расследований.
OIOS will conduct a pilot thematic evaluation of specific activities cutting across several programmes. УСВН проведет тематическую оценку конкретных направлений деятельности, осуществляемых в рамках ряда программ.
The Department of Economic and Social Affairs advised that its own evaluation of INSTRAW largely confirmed the OIOS findings. Департамент по экономическим и социальным вопросам сообщил, что приведенная им оценка деятельности МУНИУЖ в целом подтвердила выводы УСВН.
The last element of the programme stresses institutional mechanisms for implementation, coordination, follow-up and evaluation. В рамках последнего направления этой программы мы делаем упор на создание институциональных механизмов для обеспечения выполнения и координации действий, а также последующей деятельности и проведения оценки.