Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
The Standing Committee also examined other issues of evaluation; notably, it considered an evaluation of UNHCR's response to the Rwanda emergency in June and in September it looked at staff stress and security, as well as the implementation of policy and guidelines on refugee children. Постоянный комитет рассмотрел также другие вопросы, связанные с проверкой, в частности в июне - оценку деятельности УВКБ в связи с чрезвычайной ситуацией в Руанде, а в сентябре - проблему напряженных условий работы и безопасности персонала, а также осуществления политики и руководящих принципов в отношении детей-беженцев.
The lead country will also present a progress report on the common statistical evaluation of the results on corrosion attack after eight years' exposure and a draft plan for further advancing the economic evaluation of air pollution damage to materials and buildings. Возглавляющая работу страна также представит доклад о ходе работы по общей статистической оценке результатов воздействия коррозии на материалы в течение восьми лет, а также проект плана дальнейшего расширения деятельности по экономической оценке ущерба, причиняемого загрязнением материалам и зданиям.
This evaluation can be conducted either at the end of the biennium or at the start of the next, hence the Committee is now required to undertake an evaluation in the first quarter of 2006 for the current 2004-2005 biennium. Такая оценка может проводиться либо в конце двухгодичного периода, либо в начале следующего, таким образом теперь Комитету необходимо в течение первого квартала 2006 года провести оценку деятельности за текущий двухгодичный период 2004-2005 годов.
First, it describes the role of evaluation in UNHCR, stressing the need for evaluation and policy analysis activities to be effectively coordinated with other components of the organization's performance review and learning frameworks. Во-первых, в нем освещается роль оценки в работе УВКБ и подчеркивается необходимость эффективной координации деятельности по оценке и анализу политики с другими компонентами обзора деятельности организации и механизмов обобщения полученного опыта.
In accordance with UNHCR's plan of action for the development and devolution of the evaluation function, the policy statement emphasizes EPAU's role in providing technical support, quality control and funding for other UNHCR entities that are engaged in evaluation activities. В соответствии с планом действий УВКБ по развитию и делегированию функции оценки в изложении политики подчеркивается роль СОАП в обеспечении технической поддержки, контроля качества и финансирования для других структур УВКБ, не участвующих в деятельности по оценке.
The introduction of a new evaluation policy, incorporating a management response requirement, is also intended to ensure that UNHCR makes effective use of the evaluation function. Новая политика в области аналитической деятельности, предусматривающая принятие управленческим звеном адекватных мер реагирования, также направлена на обеспечение того, чтобы УВКБ эффективно использовало результаты выполнения аналитической функции.
UNHCR's evaluation function has been the subject of careful review by the Executive Committee, including its informal consultations held in November 2000, which focused on the need to further develop this function and to devolve evaluation activities to the organization's regional bureaux and field offices. Аналитическая функция УВКБ является предметом тщательного контроля со стороны Исполнительного комитета, примером чему служит проведенные им в ноябре 2000 года неофициальные консультации, на которых особое внимание было уделено необходимости дальнейшего развития этой функции и делегированию аналитической деятельности региональным бюро организации и ее отделениям на местах.
One delegation, while urging greater alignment in the evaluation work done by United Nations funds and programmes, remarked that evaluation resources within the United Nations system should increasingly be pooled together. Другая делегация, призвав к повышению согласованности деятельности в области оценки, проводимой фондами и программами Организации Объединенных Наций, отметила, что в рамках системы Организации Объединенных Наций следует шире использовать практику объединения ресурсов для целей оценки.
In addition to presenting key evaluation findings, the report highlights how select evaluation results are being used to improve UNFPA programming. Помимо основных результатов оценки, в докладе освещается вопрос о том, как отдельные результаты оценки используются для улучшения программирования деятельности ЮНФПА. Документация:
In 2006, UNFPA developed its organizational strategic framework on young people based on evaluation of the Fund's work, including the multi-donor evaluation of UNFPA and IPPF. В 2006 году ЮНФПА разработал свои внутриорганизационные стратегические рамки работы с молодыми людьми на основе оценки деятельности Фонда, включая оценку эффективности ЮНФПА и ИППФ многими донорами.
An important part of the Department's broader reform effort to institutionalize a new culture of performance management and evaluation, this annual review aims to make evaluation a part of the daily work of programme managers. Являясь важной составляющей более широких усилий, предпринимаемых в рамках реформирования Департамента, по внедрению в жизнь новой культуры обеспечения эффективности деятельности и оценки, этот ежегодный обзор направлен на то, чтобы ввести практику оценки в повседневную работу руководителей программ.
In addition, it reviewed the follow-up to its 1998 in-depth evaluation of the finding of the United Nations International Drug Control Programme that, overall, the implementation of the recommendations did not address the underlying problems identified in the evaluation. Кроме того, УСВН провело последующий обзор в связи со своей проведенной в 1998 году углубленной оценкой деятельности в рамках Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и сочло, что в целом выполнение рекомендаций не помогло решить коренные проблемы, выявленные в ходе проведения оценки.
The 2004 annual report of the Administrator on evaluation provides an overview of the performance of the evaluation function in UNDP and its associated funds and programmes during the year. Ежегодный доклад Администратора об оценке за 2004 год содержит обзор деятельности по оценке в ПРООН и в находящихся в ее ведении фондах и программах в течение указанного года.
It placed special emphasis on the evaluation of gender in its activities, and was undertaking an overall evaluation of mainstreaming gender in the work of the Bank and its impact on client countries, to be completed in June 2001. Уделяя особое внимание оценке роли гендерного фактора в своей деятельности, Всемирный банк в настоящее время проводит комплексную оценку результативности усилий по обеспечению учета гендерной проблематики в своей работе и их воздействия на положение в странах-получателях помощи, которая будет завершена в июне 2001 года.
The evaluation of operational activities was also of the utmost importance, and his delegation therefore expected that the Secretariat would make a comprehensive evaluation of the funds and programmes, including the quantitative and qualitative aspects, with the participation of the programme countries. Оценка оперативной деятельности также имеет первостепенную важность и поэтому Япония надеется, что Секретариат проведет всеохватывающую оценку состояния фондов и программ, включая количественные и качественные факторы, с участием стран-бенефициаров программ.
The UNFPA country offices organize results-based monitoring workshops and national evaluation capacity-building activities; The ECE Technical Cooperation Strategy includes measures to improve evaluation of technical cooperation activities. Страновые отделения ЮНФПА организуют семинары по вопросам контроля за достижением конкретных результатов и мероприятия по укреплению национального потенциала в области оценки; Стратегия в области технического сотрудничества ЕЭК включает меры по повышению качества оценки деятельности в области технического сотрудничества.
The evaluation found that without carefully planned and executed evaluation and exit strategies, the chances of sustaining UNDP projects and activities well beyond the period of UNDP financial support were low. В ходе оценки было установлено, что в отсутствие тщательно спланированных и реализуемых стратегий оценки и прекращения деятельности вероятность обеспечения постоянства проектов и мероприятий ПРООН после прекращения финансовой поддержки со стороны ПРООН была весьма низкой.
This year's annual report of the Administrator on evaluation, covering the period between July 2002 to June 2003, examines the progress made by UNDP in deepening the culture of performance and promoting more dynamic interaction between country operations and the evaluation function. В докладе Администратора об оценке за этот год, охватывающем период с июля 2002 года по июнь 2003 года, рассматривается прогресс, достигнутый ПРООН в деле укрепления культуры результативной деятельности и содействия налаживанию более динамичного взаимодействия между деятельностью, осуществляемой в странах, и деятельностью по обеспечению оценки.
OIOS will also rationalize and diversify its in-depth evaluation activity, which currently consists of two in-depth evaluations each year of different programmes of the medium-term plan. OIOS will conduct a pilot thematic evaluation of specific activities cutting across several programmes. УСВН будет также рационализировать и диверсифицировать деятельность по проведению углубленной оценки, которая в настоящее время включает ежегодное проведение двух углубленных оценок различных программ среднесрочного плана. УСВН проведет тематическую оценку конкретных направлений деятельности, осуществляемых в рамках ряда программ.
Missions have been directed and are reminded on an ongoing basis of the importance of completing contractor evaluation reports quarterly and comprehensive evaluation reports at the end of the contract period. Миссиям дано указание составлять ежеквартально доклад об оценке деятельности подрядчиков и всеобъемлющий доклад об оценке по окончании периода действия контракта, и им направляются постоянные напоминания о важности составления таких докладов.
As a follow-up to the European Commission Humanitarian Office's (ECHO) 2001 evaluation of UNHCR's activities, EPAU is cooperating with ECHO to develop an outline and methodology for ECHO's 2004 evaluation. В рамках последующих мероприятий, связанных с оценкой деятельности УВКБ в 2001 году Управлением Европейского сообщества по гуманитарным вопросам (УГЕС), СОАП сотрудничает с УГЕС в разработке наброска и методологии оценки УГЕС 2004 года.
The criteria used to assess evaluations were drawn from widely accepted standards of professional evaluation associations, other reviews of evaluation quality, UNICEF programme policy and the criteria used for the 1994 review. Критерии, использованные для определения качества оценок, основывались на общепринятых стандартах ассоциаций специалистов по оценке, других обзоров качества оценки, политике ЮНИСЕФ в области программной деятельности данных и критериях, использованных при проведении обзора 1994 года.
During 2004, UNFPA will further examine the quality of the Fund's evaluation activities as well as the processes leading to the use of findings and the implementation of evaluation recommendations. В 2004 году ЮНФПА продолжит анализ качества деятельности Фонда в области оценки, а также процессов использования полученных результатов и выполнения рекомендаций, сформулированных по итогам оценок.
The principal subsidiary bodies should present a report about the steps taken following the results of the evaluation to the Commission at the end of every evaluation cycle; Основные вспомогательные органы должны представлять доклад относительно мер, предусматриваемых результатами оценки, и этот доклад должен представляться Комиссии по завершении каждого цикла оценки ее деятельности;
The Committee expects that the next budget submission will contain detailed information on the evaluation activities undertaken by the Unit during the biennium 2012-2013 and on the specific measures taken to implement the evaluation findings. Комитет ожидает, что в следующем документе по бюджету будет содержаться подробная информация о деятельности по оценке, осуществленной Группой в течение двухгодичного периода 2012-2013 годов, и о конкретных мерах, принятых для выполнения выводов по итогам оценки.