Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
Vendor performance evaluation is the evaluation of the vendor's fulfilment of contracted requirements with regard to quality, delivery and timeliness, as well as all other performance indicators regarding the promised goods, services or works. Оценка деятельности поставщиков представляет собой оценку выполнения поставщиком требований по контракту в отношении качества, доставки, своевременности, а также всех других показателей в отношении обещанных товаров, услуг или работ.
(e) Contribution to the development of a framework for national evaluation capacity development, which encourages collaborative evaluation work at the national level. е) вклад в разработку рамочной программы развития национального потенциала в области оценки, которая содействует осуществлению совместной деятельности в области оценки на национальном уровне.
The Deputy Secretary-General thanked the evaluation team for its report on the evaluation of UNCTAD subprogramme 1 and assured member States that the UNCTAD secretariat would be ready to be guided by the decisions of the Working Party to improve and strengthen the performance of the subprogramme. Заместитель Генерального секретаря поблагодарил проводившую оценку группу за представленный доклад об оценке подпрограммы 1 ЮНКТАД и заверил государства-члены в том, что секретариат ЮНКТАД готов руководствоваться решениями Рабочей группы в целях улучшения показателей данной подпрограммы и активизации деятельности в ее рамках.
Recalls the policy for independent system-wide evaluation of United Nations operational activities for development prepared by the interim coordination mechanism for system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system; напоминает об установках в отношении независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций, подготовленных временным механизмом координации проведения общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития системы Организации Объединенных Наций;
Member States made a number of proposals regarding future evaluations, including undertaking an evaluation of the contribution of UN-Women to enhancing women's economic empowerment or an evaluation of the performance of all UN-Women country offices working in fragile States or conflict and post-conflict States. Государства-члены выдвинули ряд предложений относительно будущих оценок, включая проведение оценки содействия Структуры «ООН-женщины» расширению экономических прав и возможностей женщин или оценки результативности деятельности всех страновых отделений, работающих в неустойчивых государствах или государствах, переживающих или переживших конфликт.
In resolution 67/226, the General Assembly noted the development of UNEG norms and standards for evaluation and encouraged their use in the evaluation functions of United Nations funds, programmes and specialized agencies, as well as in system-wide evaluations of operational activities for development. В резолюции 67/226 Генеральная Ассамблея отметила разработанные ЮНЕГ нормы и стандарты оценки и рекомендовала использовать их при проведении оценки в фондах, программах и специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций, а также при проведении общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития.
The main objective of the training session was to strengthen the knowledge of the public authorities in verifying the evaluation of safety reports, through conducting inspections at installations with hazardous activities, based on the conclusions of the safety report evaluation. Главная задача учебной сессии заключалась в расширении знаний, необходимых государственным компетентным органам для проверки правильности оценок докладов по вопросам безопасности посредством проведения инспекций на установках, осуществляющих опасные виды деятельности, на основе выводов оценок докладов по вопросам безопасности.
The evaluation utilized a quantitative approach to assess each of the four evaluation criteria and applied weighting to determine an overall Global Programme rating; and the performance of each practice area and key programme components, such as advisory services, knowledge management and Global Programme projects. В ходе оценки для анализа каждого из четырех оценочных критериев использовался количественный подход и применялся метод взвешивания в целях определения общего рейтинга глобальной программы, а также эффективности каждой области практической деятельности и каждого ключевого компонента программы, такого как консультационные услуги, управление знаниями и проекты глобальной программы.
The responses from the questionnaire, along with the results of other evaluation activities, will be used to develop concrete recommendations, which will be contained in the final report of the evaluation team due for submission in June 2005. Ответы на этот вопросник, а также итоги иной деятельности по оценке будут использоваться для разработки конкретных рекомендаций, которые будут содержаться в окончательном докладе группы по оценке, подлежащего представлению в июне 2005 года.
(c) Ad hoc expert: an independent analytical evaluation of UNETPSA will be required, and a report will be prepared on the findings of the evaluation. с) специальный эксперт: потребуется проведение независимой аналитической оценки деятельности ЮНЕТПСА, и будет подготовлен доклад о ее результатах.
This includes the monitoring of evaluation and research activities, development of a regional peer review process, creation of linkages with knowledge networks, dissemination of evaluation and research findings and an increased role in the choice of strategies. В частности, это охватывает вопросы мониторинга деятельности по проведению оценки и исследований, подготовки процесса обзора аналогичных видов деятельности, осуществляемой в регионе, установления связей с информационными сетями, распространения сведений о результатах оценок и исследований и повышения роли в связи с выбором стратегий.
In view of the importance of inspection and evaluation and ongoing reform, reports on such subjects as streamlining, contracting out, coordination, assessment of the restructuring, and evaluation of the United Nations Conference on Trade and Development should be given higher priority. Учитывая значение инспекций и оценки и проходящих реформ, следует уделять большее внимание таким вопросам, как упорядочение структуры, предоставление контрактов внешним подрядчикам, координация деятельности, оценка процесса перестройки и оценка деятельности Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
However, the Committee noted that the information was not complete and did not allow for an evaluation of the relative importance of programmes of different organizations or an evaluation of trends in terms of the scope and magnitude of programmes over time. В то же время Комитет отметил, что указанная информация является неполной и не позволяет провести оценку сравнительной важности программ различных организаций или оценку тенденций в том, что касается сферы деятельности и масштабов осуществления программ на протяжении определенного периода времени.
These include, for example, the 2004 guidelines and procedures on offers of gifts and hospitality, the 2006 online forms for registering gifts and benefits and requests for approval of an outside activity and ethical guidelines for evaluation by the United Nations evaluation group. К ним относятся, например, руководящие принципы и процедуры, касающиеся предложения подарков и представительских расходов, 2004 года, электронные формы регистрации подарков и выгод и запросы на одобрение внешней деятельности 2006 года и этические руководящие принципы при проведении оценки Группы Организации Объединенных Наций по оценке.
This emphasis has two main aims: to reinforce the impact of the evaluation function within the organization, and to contribute more broadly to the enhancement of evaluation standards in the United Nations system and the humanitarian sector. Работа в этом направлении преследует две основные цели: активизация аналитической деятельности внутри организации и более широкое содействие повышению уровня и стандартов аналитической деятельности в системе Организации Объединенных Наций и гуманитарном секторе.
While UNDP staff and counterparts understand the rationale of outcome evaluation, there is a demonstrated need to sensitize staff to the methodology and tools of both outcome evaluation and monitoring and to indicate how these new approaches can improve performance. Хотя сотрудники и партнеры ПРООН понимают суть оценки общих результатов, ощущается явная необходимость информировать сотрудников о методологии и инструментах оценки и мониторинга общих результатов и о том, каким образом эти новые подходы могут улучшать показатели деятельности.
Modalities for external assessment of the evaluation function are currently under review in the United Nations system. Further, in the last 18 months, EVA contributed to the peer review of the evaluation function of other United Nations entities on two occasions. В настоящее время в системе Организации Объединенных Наций рассматриваются различные возможные методы проведения внешнего анализа деятельности по оценке. Кроме того, за последние полтора года ГО дважды представляла материалы для коллегиального обмена мнениями о функции оценки в других органах системы Организации Объединенных Наций.
Stresses also that the UNDP evaluation functions should support the ROAR process by focusing on the evaluation of UNDP activities and effectiveness; З. подчеркивает также, что деятельность ПРООН по оценке должна содействовать процессу ГООР за счет акцентирования внимания на оценке деятельности и эффективности ПРООН;
Accordingly, noting that a significant amount of programme activities are funded through extrabudgetary resources, the Division intends to pursue funding for the evaluation of such activities from the extrabudgetary resources of the specific programme, in order enhance the programme evaluation effort. Поэтому, отметив, что значительное количество программных мероприятий финансируется из внебюджетных ресурсов, Отдел заявил, что он будет стремиться к финансированию деятельности по оценке таких мероприятий из внебюджетных ресурсов каждой конкретной программы в целях более эффективной оценки программ.
Efforts to strengthen the evaluation function across the United Nations development system will be informed by the outcome of a comprehensive review of existing institutional frameworks for system-wide evaluation of United Nations operational activities for development. Усилия по укреплению функции оценки в рамках всей системы развития Организации Объединенных Наций будут опираться на результаты всеобъемлющего обзора существующих институциональных механизмов проведения общесистемной оценки оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
The risk evaluation performed by Canada included an assessment of the hazards to human health (high acute toxicity and dermal sensitization) and human exposure (primarily occupational exposure associated with mixing, loading and application), and therefore meets the criteria for a risk evaluation. Проводившаяся Канадой оценка риска включала оценку его опасности для здоровья человека (высокотоксичность и сенсибилизация кожи) и воздействия на людей (прежде всего воздействия при профессиональной деятельности, связанной с его смешиванием, загрузкой и внесением), поэтому она отвечает критериям, установленным для оценок риска.
In accordance with paragraph 39 of the UNFPA oversight policy, the Executive Board will monitor UNFPA performance on evaluation through regular reports on evaluation submitted to the Executive Board by the Executive Director and the Division for Oversight Services. В соответствии с пунктом 39 политики ЮНФПА в области надзора Исполнительный совет будет следить за результатами деятельности ЮНФПА в области оценки с помощью регулярных докладов об оценке, представляемых Исполнительному совету Директором-исполнителем и Отделом служб надзора.
Secondly, given the fact that third parties have less information than the agency and that the parties involved in the competition matter, publication of the agency's own evaluation facilitates third parties' evaluation of the agency. Во-вторых, поскольку третьи стороны обладают меньшим объемом информации, чем антимонопольный орган и стороны, занимающиеся вопросами конкуренции, публикация оценок, даваемых самим этим органом, облегчает оценку его деятельности третьими сторонами.
361.13. Reforming the methods of evaluation and examination of students, using the latest scientific and educational findings, with emphasis on continuous evaluation and attention to research activities, innovation, and creativity of students. 361.13 Реформа методов оценки и тестирования студентов с использованием последних разработок в области науки и образования с акцентом на постоянный контроль и привлечением внимания к научной, инновационной и творческой деятельности студентов.
In order to ensure consistency between the number of evaluations reported by UNFPA entities and the number that were submitted to the evaluation quality assessment process, UNFPA must develop systems to track and verify evaluation activities. Для того чтобы обеспечить соответствие между числом оценок, представляемых подразделениями ЮНФПА, и числом оценок, представляемых для анализа качества оценок, ЮНФПА должен разработать системы отслеживания и проверки деятельности в области проведения оценок.