| With a view to better understanding the value provided by the work, an evaluation of the WP. activities was done at the fifteenth session. | С тем чтобы лучше понять значимость осуществляемой работы, на пятнадцатой сессии была проведена оценка деятельности РГ.. |
| The evaluation of the transport of dangerous goods covered the years 2002-2003 which is not relevant to the present document. | Оценка деятельности, касающейся перевозок опасных грузов, была произведена за период 20022003 годов, который не имеет отношения к настоящему документу. |
| Modalities for external assessment of the evaluation function are currently under review in the United Nations system. | В настоящее время в системе Организации Объединенных Наций рассматриваются различные возможные методы проведения внешнего анализа деятельности по оценке. |
| The Committee should take into account, as appropriate, the results of this biennial evaluation when deciding upon its future activities. | Комитет должен надлежащим образом принять во внимание результаты этой двухгодичной оценки при принятии решения о своей будущей деятельности. |
| A newly emerging trend in innovation and competitiveness policies is towards a greater role of policy evaluation. | Одной из самых новых тенденций в области политики стимулирования инновационной деятельности и конкурентоспособности стало повышение роли анализа политики. |
| An important specificity of the catching-up economies is a stronger need for evaluation of RTOs. | Важной особенностью преодолевающих свое отставание стран является более острая необходимость в оценке деятельности ОИТ. |
| The use of performance indicators was viewed as accentuating a more qualitative approach to the assessment and evaluation of technical assistance activities. | Использование показателей деятельности рассматривалось как свидетельство уделения особого внимания более качественному подходу к оценке мероприятий по технической помощи. |
| The directive drew attention to the importance of national ownership, compliance requirements and the use of evaluation for improving UNDP effectiveness. | В директивном указании было обращено внимание на важность обеспечения национальной ответственности, соблюдения соответствующих требований и использования результатов оценок для повышения эффективности деятельности ПРООН. |
| The evaluation also observes that the effectiveness of UNDP is constrained somewhat by inefficiencies in inter-organization cooperation. | В ходе оценки было также отмечено, что результативность деятельности ПРООН в известной мере страдает от отсутствия эффективного сотрудничества между организациями. |
| The initial findings from the evaluation and the lessons learnt in developing future business support were published in spring 2007. | Первоначальные результаты обзора и уроки, извлеченные в ходе разработки дальнейших мер по поддержке предпринимательской деятельности, были опубликованы весной 2007 года. |
| OIOS further acknowledges that a more comprehensive assessment of special political mission performance was not feasible for the evaluation. | Кроме того, УСВН признает, что более всеобъемлющий анализ деятельности специальных политических миссий был невозможен в рамках данной оценки. |
| The evaluation also recommended that another independent review of the Fund be commissioned in early 2011. | Группа по проведению оценки также рекомендовала заказать проведение еще одного независимого обзора деятельности Фонда в начале 2011 года. |
| The Working Party expressed its appreciation to the European Railway Agency for comprehensive presentations on the ERTMS project and its economic evaluation activities. | Рабочая группа выразила признательность Европейскому железнодорожному агентству за всеобъемлющие сообщения о проекте ЕРТМС и его деятельности в области экономической оценки. |
| In implementing its wide range of activities, the Department is guided by a culture of evaluation and performance management. | Осуществляя свой широкий диапазон деятельности, Департамент руководствуется культурой оценки и управления служебной деятельностью. |
| The evaluation examined the efficiency, effectiveness and impact of 10 field special political missions and their activities. | В рамках этой оценки были проанализированы эффективность и результативность 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности, а также отдача от них. |
| An in-depth evaluation of work on the environmental objectives is also conducted every four years. | Кроме того, один раз в четыре года проводится углубленная оценка деятельности, касающейся природоохранных целей. |
| The evaluation of the third cooperation framework for South-South cooperation was undertaken to provide inputs to the new framework. | Для содействия внедрению нового механизма была проведена оценка третьих рамок сотрудничества по линии совместной деятельности Юг-Юг. |
| The network hosted the first ever e-discussion on follow-up to an independent evaluation. | В рамках сети была проведена первая за все время электронная дискуссия, посвященная последующей деятельности по итогам независимых оценок. |
| As pointed out in the Paris Declaration evaluation, UNDP continues to use project implementation units to implement its initiatives, particularly in procurement. | Как указывалось в оценке хода осуществления Парижской декларации, ПРООН продолжает использовать подразделения по осуществлению проектов для реализации ее инициатив, в частности в области закупочной деятельности. |
| Better programming, implementation management and evaluation in the specific context of NCCs can improve the efficiency of their country programmes. | Повышение эффективности программирования, управления процессами осуществления и деятельности в области оценки в особых условиях стран-чистых доноров будет способствовать повышению результативности страновых программ для этих стран. |
| An annual evaluation programme from which lessons can be drawn and applied to future projects needs to be agreed and implemented. | Следует разрабатывать и осуществлять ежегодные программы деятельности в области оценки, результаты которых следует учитывать при разработке будущих проектов. |
| Delegations welcomed the evaluation, noting that World Bank activities in the environment and energy were being evaluated concurrently. | Делегации приветствовали оценку, отметив, что параллельно проводится оценка деятельности Всемирного банка в области окружающей среды и энергетики. |
| The analysis provides a snapshot of the evaluation findings pertaining to the strategic priority areas of UNFPA. | В этом анализе представлен краткий обзор выводов по результатам оценки, касающихся стратегических приоритетных областей деятельности ЮНФПА. |
| The evaluation further recommended that the implementation of the action plan be tied to the performance assessment of the Deputy Executive Directors. | В оценке также рекомендовалось увязать осуществление плана действий с оценкой деятельности заместителей Директора-исполнителя. |
| Thematic evaluation means an independent assessment of selected aspects or cross-cutting issues in different types of interventions that are crucial to UNFPA and its mandate. | Тематическая оценка означает независимую оценку отдельных аспектов или межсекторальных вопросов в различных областях деятельности, которые имеют решающее значение для ЮНФПА с точки зрения выполнения им своего мандата. |