The positive evaluation made on the first phase including eight countries is a sign of the relevance and usefulness of the activities implemented under the programme. |
Положительная оценка, полученная программой на первом этапе, когда в ней участвовали восемь стран, является признаком актуальности и полезности деятельности, осуществляемой по линии этой программы. |
This issuance updates the policies and procedures for performance evaluation and addresses issues that have led to delay in the completion of e-PAS appraisals. |
В этой инструкции содержатся обновленные программные установки и процедуры оценки служебной деятельности и рассматриваются проблемы, обусловившие задержки с завершением служебной аттестации. |
The United Nations Mine Action Team supported the evaluation of the Joint Inspection Unit, including the allocation of funding for it from the Voluntary Trust Fund. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, поддержала решение о проведении оценки Объединенной инспекционной группой, включая выделение ей средств из Целевого фонда добровольных взносов. |
The United Nations needs to better communicate the role that evaluation plays in designing, conducting and learning from partnerships. |
Организации Объединенных Наций необходимо лучшим образом освещать роль, которую играет оценка в создании и поддержании партнерств и извлечении уроков из их деятельности. |
Therefore we need to adopt an international framework for follow-up and evaluation based on an implementable set of regional, national and international benchmarks. |
Поэтому нам следует принять международные рамки для последующей деятельности и оценки на основе осуществимого комплекса региональных, национальных и международных контрольных показателей. |
Many joint programmes have dedicated budgetary resources towards ensuring the capacity of the resident coordinator office to deliver more rigorously on its results monitoring, reporting and evaluation responsibilities. |
По линии многих совместных программ выделяются бюджетные средства для обеспечения того, чтобы отделения координаторов-резидентов более энергично выполняли функции контроля, отчетности и оценки деятельности на основе достигнутых результатов. |
The evaluation helped to pave the way for a more effective GEF activity cycle and a more direct access by UNIDO to GEF. |
Эта оценка способствовала повышению эффективности цикла деятельности ГЭФ и обеспечила ЮНИДО прямой доступ к ГЭФ. |
The Group asked UNIDO to provide information on the results of its current thematic evaluation of the impact and contribution of technical cooperation activities to poverty reduction. |
Группа просит ЮНИДО предоставлять инфор-мацию о результатах ее текущей тематической оценки воздействия и вклада деятельности по тех-ническому сотрудничеству в области сокращения масштабов нищеты. |
B. Towards a strengthened corporate evaluation capacity |
В. Укрепление потенциала для оценки деятельности организации |
MINURCAT conducted a series of training sessions for 22 senior DIS officers on monitoring and mentoring, performance evaluation, investigation, and community policing techniques and practices. |
МИНУРКАТ провела для 22 старших сотрудников СОП курс занятий по вопросам, касающимся наблюдения и наставничества, оценки служебной деятельности, проведения расследований и методов и практики охраны общественного порядка в общинах. |
In 2009, there were 52 disciplinary cases, 10 management evaluations/administrative reviews, 16 appeals and 6 performance evaluation review rebuttals. |
В 2009 году было зарегистрировано 52 дисциплинарных дела, 10 оценок руководящих сотрудников/административных обзоров, 16 апелляций и 6 опровержений по результатам обзора служебной деятельности. |
Based on the results of evaluation and impact assessment, it is expected to be a long-term public institutional social safety net. |
С учетом результатов оценки деятельности фонда и оказываемого им воздействия предполагается, что этот фонд станет долгосрочной государственной институциональной системой социального страхования. |
Implementation of the NPD could also support activities on evaluation of the implementation of the Millennium Development Goals in Azerbaijan. |
Осуществление ДНП могло бы также способствовать деятельности по оценке осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Азербайджане. |
Such an evaluation will make it possible to focus activities on challenges that require priority action; |
Такая оценка сделает возможным сосредоточение деятельности на проблемах, требующих принятия мер в первоочередном порядке; |
Further, they regulate the organisation of human rights efforts as well as the follow-up and evaluation of the action plan. |
Кроме того, предусматривается регулирование организации деятельности в области прав человека, а также последующие мероприятия и проведение оценки осуществления плана действий. |
Governments need to play a lead role in evaluation, as it is one of their instruments for promoting more effective public policies and transparency. |
Правительства должны играть в деятельности по оценке ведущую роль, так как оценка - это один из имеющихся в их распоряжении инструментов осуществления более эффективной государственной политики и обеспечения транспарентности. |
A review of the evaluation resource centre database suggests that the requirement for management responses for corporate-level evaluations is increasingly complied with, although there is still room for improvement. |
Обзор информации, содержащийся в базе данных Аналитического ресурсного центра, показывает, что, хотя руководство все чаще выполняет требование о реагировании на оценки общеорганизационной деятельности, в этой области еще есть над чем поработать. |
This was shown in comparison with practices in international financial institutions and associated recommendations stemming from the 2005 peer review of evaluation in UNDP. |
Об этом свидетельствует сопоставление таких систем с практикой, применяющейся в международных финансовых учреждениях, и соответствующими рекомендациями, вынесенными по итогам коллегиального обзора деятельности по оценке в ПРООН в 2005 году. |
The present evaluation, in conjunction with this and related management responses, is a valuable input that will directly inform these ongoing efforts. |
Нынешняя оценка, а также ответы руководства на данную и другие оценки представляют собой полезный документ, который будет напрямую способствовать всей вышеупомянутой деятельности. |
(e) Ensures adequate resources for evaluation; |
ё) выделяют необходимые ресурсы для деятельности по оценке; |
Beyond the technical aspects of UNDP's response, the evaluation makes a crucial observation that helps to characterize the reality of engagement between national counterparts and UNDP. |
Помимо анализа технических аспектов деятельности ПРООН, в оценке делается чрезвычайно важное наблюдение, которое помогает сформировать представление о фактическом состоянии взаимодействия между национальными партнерами и ПРООН. |
The report reflects on issues related to quality evaluation of the performance of drug-testing laboratories for further consideration and consultation by Member States and provides recommendations for future action. |
В докладе освещены вопросы, касающиеся оценки качества работы лабораторий наркологической экспертизы, для их дальнейшего рассмотрения государствами-членами в ходе консультаций и сформулированы рекомендации по дальнейшей деятельности. |
The 2006 internal UNMAS evaluation indicated that UNMAS has, however, demonstrated particular weaknesses in its focal point role. |
В то же время ЮНМАС, как отмечалось в 2006 году в ходе внутренней оценки ее деятельности, «обнаружила ряд особенно слабых мест в том, что касается ее роли как координационного центра. |
Some participants noted the lack of effective and comprehensive evaluation and monitoring of implemented measures as well as a lack of resources to finance such work. |
Некоторые участники отмечали отсутствие эффективной и всеобъемлющей оценки и контроля реализованных мер, а также отсутствие ресурсов для финансирования такой деятельности. |
In addition, the Deputy Special Representative is responsible for coordination with other international and bilateral donors and major non-governmental organizations of the planning, implementation and evaluation of programmatic activities. |
Кроме того, заместитель Специального представителя отвечает за координацию между другими международными и двусторонними донорами и основными неправительственными организациями усилий по планированию, осуществлению и оценке программной деятельности. |