Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
Brian, thanks for showing up so promptly for your quarterly evaluation. Брайан. Спасибо, что так скоро явился на ежеквартальную оценку деятельности.
The Board noted with appreciation the extensive range of UNCTAD technical cooperation activities and called for an evaluation to improve effectiveness. Совет с удовлетворением отметил обширный круг мероприятий ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и призвал провести оценку этой деятельности с целью повышения ее эффективности.
The analysis required for an evaluation of either effectiveness or impact must be done in practice mainly by collecting opinions through questionnaires. Анализ, необходимый для оценки либо эффективности, либо воздействия деятельности, на практике должен осуществляться в основном через изучение мнений с помощью вопросников.
Travel of staff in conjunction with the expanded activities under inspection, evaluation and investigation is needed. Поездки персонала обусловлены расширением деятельности по проведению инспекций, оценок и расследований.
Under environmental assessment, the principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. В рамках оценки состояния окружающей среды основными видами деятельности являются сбор, оценка, обзор и предоставление данных, а также обмен ими.
The internal evaluation shows that these profiles together provide an accurate map of the world resource base available to support enabling activities in developing and other countries. Внутренняя оценка свидетельствует о том, что эти справки в своей совокупности дают довольно точную картину всемирной базы ресурсов, имеющихся для оказания поддержки стимулирующей деятельности в развивающихся и других странах.
Instead, it should identify strategic priorities, set realistic goals and implement a performance evaluation system. Скорее, ему следует определить стратегические приоритеты, поставить реалистичные цели и внедрить систему оценки эффективности деятельности.
It was regrettable that UNHCR did not have a system of vendor performance evaluation. Можно лишь сожалеть о том, что в УВКБ отсутствует система оценки деятельности поставщиков.
The evaluation team reviewed the whole range of UNEP activities. З. Группа по проведению оценки проанализировала широкий спектр направлений деятельности ЮНЕП.
Capacity-building should be directed towards promoting national execution and evaluation and enhancing coordination and policy development. Основной целью деятельности по укреплению потенциала должно быть расширение масштабов исполнения и оценки на национальном уровне, а также совершенствование функций координации и разработки политики.
Among other aspects of operational activities that his delegation considered to be a priority were monitoring, evaluation and financial accountability. К числу других аспектов оперативной деятельности, которые делегация Болгарии считает приоритетными, относятся последующая деятельность, оценка и ответственность за выполнение финансовых обязательств.
Careful note had been taken of the comments made by various delegations regarding evaluation, monitoring, reporting and accountability. Были должным образом приняты во внимание замечания, высказанные различными делегациями в отношении последующей деятельности, оценки, составления докладов и финансовой ответственности.
The Committee cautions against the establishment of yet another layer of bureaucracy to deal with reviews and evaluation of United Nations operations. Комитет предостерегает от создания еще одной бюрократической структуры, занимающейся вопросами проведения обзоров и оценки деятельности Организации Объединенных Наций.
It also highlights UNIFEM's initial response to the recommendations of the external evaluation of the Fund and their implications for programming. В нем также уделяется внимание первоначальной реакции ЮНИФЕМ на рекомендации, содержащиеся в материалах внешней оценки деятельности Фонда, и их последствия для разработки программ.
The absence of demographic data on the minorities in different districts of the country makes any evaluation of activities intended for their benefit difficult. Отсутствие демографических данных о меньшинствах в различных районах страны затрудняет любую оценку деятельности, осуществляемой в их интересах.
During the past year the evaluation function in UNHCR has undergone important changes. За истекший год значительные изменения произошли в деятельности УВКБ по проведению оценок.
The evaluation recommended a future phase to incorporate the reinforcement of revenue-producing activities and the participation of beneficiaries in decision-making. По итогам оценки рекомендовалось на одном из дальнейших этапов обратить внимание на усиление деятельности, способствующей получению доходов, и на участие бенефициариев в принятии решений.
(a) Using evaluation for learning lessons on development; а) использование оценки для извлечения уроков из деятельности в области развития;
The criteria for programme evaluation were elaborated in the master plan of operations. Критерии для оценки программы были разработаны в генеральном плане оперативной деятельности.
This implies new standards for the evaluation of political action based on the verdict of men and history. Это предполагает введение новых критериев оценки политической деятельности, основанных на оценке людей и истории с позиций будущего.
WFP has also revised its follow-up methods on emergency food distribution and an evaluation mission from its headquarters visited Luanda in mid-November. МПП пересмотрела также свои методы по дальнейшей деятельности в связи с распределением чрезвычайной продовольственной помощи, а миссия по оценке из штаб-квартиры посетила Луанду в середине ноября.
The Board is of the view that vendor performance evaluation and vendor rating is essential to a sound purchasing strategy. Комиссия полагает, что оценка деятельности поставщиков и их рейтинг имеют важное значение для формирования надежной стратегии закупок.
Further, even though extensions were granted to some of them, performance evaluation reports were not on record. Кроме того, хотя контракты некоторых из них были продлены, заключения об оценке их деятельности не составлялись.
The theme of durable solutions has been a major focus of UNHCR's evaluation activities during the period under review. Заметное место в оценочной деятельности УВКБ за рассматриваемый период занимала тема долгосрочных решений.
An evaluation of the impact of selected major components of operational activities will be an integral part of the next triennial policy review. Оценка воздействия отдельных основных компонентов оперативной деятельности станет неотъемлемой частью следующего трехгодичного обзора политики.