Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
An external evaluation of the clusters currently under way aims to evaluate cluster performance based on its ultimate aim: delivering more timely, predictable and effective humanitarian response to populations in need. Проводимая в настоящее время внешняя оценка деятельности по этим тематическим направлениям призвана определить результативность деятельности в тематических областях с учетом конечной поставленной цели - обеспечение более оперативного, предсказуемого и эффективного оказания гуманитарной помощи нуждающимся.
In basic and maintenance training in the conduct of operational policing, which will involve the use of force, the instructional concept is subject to continuous evaluation and adjustment. Концепция базовой подготовки и курсов повышения квалификации, посвященных оперативной деятельности, которая предполагает применение силы, является предметом постоянной оценки и корректировки.
He/she would also assist the Unit with its evaluation of Departmental performance on policy matters, creating databases to track implementation of policy decisions and keeping senior staff informed. Он/она будет также оказывать содействие Группе в проведении оценки результатов деятельности Департамента в политической области, создавая базы данных для отслеживания хода выполнения решений по вопросам политики и информируя старших сотрудников.
The Committee also strongly advocated the implementation of a strategic master plan setting out the directions to be taken by various partners, identifying goals, defining evaluation mechanisms and providing for the sharing of responsibilities among the various actors. Комитет также решительно выступил за осуществление стратегического основного плана, определяющего направления деятельности различных партнеров, цели, механизмы для оценки и предусматривающего разделение обязанностей между различными участниками.
Over the last two decades much has been learned about the success of community crime prevention in some developed countries, particularly where there has been systematic evaluation of the results. За последние два десятилетия собран большой объем информации об успешной деятельности по предупреждению преступности в ряде развитых стран, особенно в странах, где проводилась систематическая оценка результатов.
Finally, reports of member countries on their efforts towards project monitoring activities, impact assessment and programme evaluation, which are all steps that complete the project planning cycle, are reviewed in paragraphs 456-465 below. И наконец, в пунктах 456-465 ниже рассматриваются вопросы о докладах стран-членов о проделанной ими деятельности, связанной с мероприятиями по контролю за проектами, оценкой воздействия и оценкой программ, которыми завершается цикл планирования проектов.
The review has led to a number of significant changes in evaluation, which has been separated from the inspection function. З. В результате проведения обзора был осуществлен ряд важных изменений в процессе аналитической деятельности, которая была отделена от инспекционной деятельности.
In an effort to examine their initial results, and to document the experience and lessons learned from these efforts, UNHCR's Senior Management Committee requested an evaluation of rehabilitation activities in the region. В целях изучения первоначальных результатов и регистрации накопленного опыта и уроков, извлеченных в ходе этих операций, Комитет старших должностных лиц УВКБ попросил провести оценку реабилитационной деятельности в данном регионе.
Mr. Chave (Observer for Switzerland), noting that his country had been providing financial support to the United Nations Staff College since its establishment, said that a more systematic evaluation would undoubtedly optimize the College's course offerings. Г-н ЧЕЙВ (Наблюдатель от Швейцарии), отмечая, что его страна оказывала финансовую поддержку Колледжу персонала Организации Объединенных Наций с момента его создания, говорит, что более систематическая оценка, без сомнения, содействовала бы оптимизации деятельности предлагаемых Колледжем курсов.
Under the authority of the national committee on the use of illicit drugs, the relevant national institutions had focused their activities on human resource development, scientific research, periodic evaluation and the provision of services to the most vulnerable sectors of society, including young people. Под руководством Национальной комиссии по борьбе с незаконным использованием наркотиков компетентные национальные учреждения делают упор в своей деятельности на развитии людских ресурсов, научных исследованиях, периодическом проведении оценок и оказании услуг наиболее уязвимым слоям общества, особенно молодежи.
There seemed to be a persistent and widespread lack of control over the hiring, use and evaluation of consultants, leaving the door open for mismanagement and abuse. Представляется, что проблема контроля за наймом, использованием и оценкой деятельности консультантов является хронической и повсеместной, что создает условия для злоупотреблений и нерационального расходования средств.
Mr. Lozinsky (Russian Federation) said that his delegation had taken note of the positive evaluation by the International Civil Service Commission (ICSC) of the activities of the Working Group on the Framework for Human Resources Management. Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что его делегация отмечает положительную оценку, которую Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) дала деятельности Рабочей группы по основным положениям, касающимся управления людскими ресурсами.
The evaluation of the impact of this intervention on national follow-up efforts and achieved results is of primary concern to the United Nations system in order to determine the level of success of its operational activities and their future directions. Оценка воздействия этих усилий на последующую деятельность, осуществляемую на национальном уровне, и достигнутых при этом результатов имеет первостепенное значение для системы Организации Объединенных Наций в плане определения результативности ее оперативной деятельности и ее будущих направлений.
The research and analysis of adequate evaluation methodologies, along with ways of establishing more systematic arrangements to facilitate the sharing of information and good practices with the building of effective institutional memory, are very important aspects that need further attention. Изучение и анализ соответствующих методологий оценки, а также путей создания более постоянных механизмов, облегчающих обмен информацией и передовым опытом, с накоплением полезного опыта деятельности являются весьма важными аспектами, которым и впредь необходимо уделять особое внимание.
While there have been recommendations for the cancellation of certain activities, generally at the output level (because of duplication, overlapping or rationalization), evaluation studies have not addressed the question of the continuing validity of the programme itself. Хотя в ряде случаев и выносятся рекомендации о прекращении осуществления определенных видов деятельности обычно конкретных мероприятий (в силу полного или частичного дублирования усилий или рационализации работы), вопрос о том, сохраняет ли сама программа свою значимость, при проведении упомянутых оценок не рассматривается.
One was the 20-year external peer evaluation of UNU planned for 1998 to assess the extent to which the University has fulfilled the objectives set out in its charter over the 11-year period from 1987 to 1997. Один из них касался проведения запланированной на 1998 год внешней оценки деятельности УООН за 20 лет с участием других университетов в целях определения того, в какой степени Университет выполнил задачи, закрепленные в его Уставе, за 11-летний период 1987-1997 годов.
The Commission expressed concern at the decrease in general-purpose contributions, which had strained UNDCP administrative and backstopping capabilities and hampered the development of critical aspects of its work, such as research, planning, coordination and evaluation. Комиссия выразила беспокойство в связи с сокращением объема взносов общего назначения, которое ограничивает возможности ЮНДКП по выполнению административных и вспомогательных функций и сдерживает развитие важных аспектов ее деятельности, таких, как научные исследования, планирование, координация и оценка.
The Board also requested procedural clarification on the status of the document entitled "Guidelines for INSTRAW's identification and selection of consultants and evaluation of products related to the substantive functioning of the Institute". Совет также просил разъяснить с процедурной точки зрения статус документа, озаглавленного "Руководящие принципы определения и отбора МУНИУЖ консультантов и оценки продуктов, имеющих отношение к основным направлениям деятельности Института".
The evaluation of the impact of operational activities for development mandated by the General Assembly in its resolution 50/120 (para. 56) is under way. В настоящее время в соответствии с указаниями Генеральной Ассамблеи, содержащимися в пункте 56 ее резолюции 50/120, проводится оценка последствий оперативной деятельности в целях развития.
Finally, Australia wants to compliment the Director General for introducing changes to the Agency's policy and coordination, programme and budget formulation and evaluation, and to its procedures and personnel systems. В заключение я хотел бы от имени делегации Австралии выразить признательность Генеральному директору за осуществление реформ в области политики и координации деятельности Агентства, разработке программ и подготовке и оценке бюджета, а также его процедур и системы управления кадрами.
7.39 Substantive support will be provided in respect of the Secretary-General's responsibility for preparing policy recommendations and evaluation reports on the reforms of the operational activities for development of the United Nations system. 7.39 Основная поддержка будет предоставляться Генеральному секретарю в целях оказания ему содействия в подготовке политических рекомендаций и докладов по оценке реформ оперативной деятельности в целях развития в системе Организации Объединенных Наций.
(b) Presentation of evaluation findings to members of the PMOC, with recommendations of operational significance referred to relevant units and bureaux for action; Ь) представление результатов оценки членам КНУП, а также рекомендаций, имеющих оперативное значение и касающихся деятельности соответствующих подразделений и бюро;
Gender analysis is not a routine element of all evaluation, programming and budgetary procedures, nor has a system for tracking performance been put in place. Гендерный анализ не является рутинным элементом всех мероприятий по оценке, разработке программ и составлению бюджетов; не введена также в действие система контроля за показателями деятельности.
This evaluation helped to identify shortcomings that have led to the development of new policies and guidelines, to modify educational priorities, and to raise the profile of this important activity. Эта оценка помогла выявить недостатки, что привело к разработке новой политики и руководящих принципов, к внесению изменений в первоочередные задачи образования и приданию еще большего значения этой важной деятельности.
As the evaluation recommended, the Policy Committee agreed on new structural arrangements for the activity and made a number of policy decisions regarding the future planning and use of the function. В соответствии с рекомендацией, сделанной после проведения оценки, Комитет по политике согласился с новыми структурными изменениями для осуществления деятельности и принял ряд решений, касающихся будущего планирования и выполнения данной функции.