Moreover, we join those who call for systematic and independent reporting and evaluation of peace-keeping operations. |
Более того, мы присоединяемся к тем, кто призывает к систематическим и независимым отчетам о деятельности операций по поддержанию мира и определению их стоимости. |
ESCAP mentioned training in the use of microcomputers for demographic analysis, data processing and family planning evaluation. |
ЭСКАТО упомянула о профессиональной подготовке по вопросам использования микрокомпьютеров для проведения демографических анализов, обработки данных и оценки результатов деятельности по планированию семьи. |
Report of the open-ended working group on multi-donor evaluation follow-up |
Доклад рабочей группы открытого состава о последующей деятельности в связи с оценкой, проведенной группой доноров |
Status report on the follow-up to the multi-donor evaluation of UNICEF |
Доклад о ходе осуществления дальнейших мер в связи с оценкой деятельности ЮНИСЕФ группой доноров |
To meet those objectives, JIU had reviewed the available documentation on previous, current and proposed Secretariat performance evaluation processes. |
Для выполнения этих задач ОИГ проработала имеющуюся документацию по результатам предыдущих, нынешних и предлагаемых оценок деятельности Секретариата. |
Coordinates logistical support for the operation; prepares performance evaluation reports and other managerial control work for the Branch. |
Координирует материально-техническое обеспечение деятельности; готовит производственные характеристики и выполняет другую руководящую работу для Управления. |
Their performance should be evaluated with objective evaluation criteria, including indicators relating to human rights, human development, adjustment and restructuring efforts and environmental programmes. |
Результативность их деятельности необходимо анализировать с применением объективных критериев оценки, включая индикаторы, касающиеся прав человека, развития людских ресурсов, усилий по перестройке и реорганизации и экологических программ. |
Australia welcomed the underpinning of the whole programme by improved financial management practices, including greater emphasis on performance evaluation and efficiency. |
Австралия с удовлетворением отмечает укрепление всей программы деятельности в совокупности с совершенствованием практики управления финансовыми средствами, в частности за счет уделения более пристального внимания оценке ее отдачи и эффективности. |
One delegation suggested that the International Child Development Centre in Florence, Italy, serve as a base for UNICEF evaluation activities. |
Одна делегация предложила, чтобы базой для оценочной деятельности ЮНИСЕФ служил Международный центр по развитию ребенка во Флоренции (Италия). |
Clarifications were sought on the focus of INSTRAW research and evaluation methodologies. |
Были запрошены разъяснения относительно того, на что нацелены методологии научно-исследовательской деятельности и оценки МУНИУЖ. |
It was emphasized that the OAU secretariat should be more involved in the follow-up, evaluation and monitoring of the implementation of the New Agenda. |
Было подчеркнуто, что секретариат ОАЕ должен активнее участвовать в последующей деятельности, оценке и контроле за выполнением Новой программы. |
Work on the SMEs should enable an initial evaluation of the new work undertaken in 1992 on indicators to be made. |
Работа по МСП должна позволить провести предварительную оценку нового элемента деятельности, начатого в 1992 году в области индикаторов. |
Clearly this level of activity does not provide the basis for evaluation initially assumed by the Governing Council. |
Ясно, что этот уровень деятельности не создает той основы для проведения оценки, которая первоначально предполагалась Советом управляющих. |
The Committee recalled that an in-depth evaluation of peace-keeping activities was scheduled for 1995 and an interim report was due in 1994. |
Комитет напомнил, что на 1995 год запланирована углубленная оценка деятельности по поддержанию мира и в 1994 году должен быть подготовлен промежуточный доклад. |
It has also carried out periodic evaluation of the progress activities. |
Он также занимался периодической оценкой хода деятельности. |
Moreover, an evaluation of the UNFPA training programme is under way. |
Кроме того, в настоящее время проводится анализ деятельности программы ЮНФПА в области профессиональной подготовки. |
UNSO has recognized that it needs to develop evaluation mechanisms to capture and demonstrate the impact of those activities. |
ЮНСО признало, что ему необходимо разработать механизмы оценки, которые позволяли бы собирать и демонстрировать информацию о результатах такой деятельности. |
Moreover, UNOPS completed an interim evaluation of the Kuala Lumpur office in April 1996, focusing on service improvements and operational issues. |
Кроме того, в апреле 1996 года УОПООН завершило промежуточную оценку деятельности отделения в Куала-Лумпуре, уделив основное внимание повышению качества обслуживания и оперативным вопросам. |
UNOPS has not yet established, however, any evaluation procedures for consultancy firms. |
Тем не менее УОПООН до сих пор не разработало каких-либо процедур оценки деятельности консультативных фирм. |
Transparent procedures should be established for regular vendor performance evaluation and vendor rating. |
Следует разработать транспарентные процедуры регулярной оценки деятельности продавцов и определения их рейтинга. |
The Board further noted that although the Reality software package has a vendor performance evaluation ability, this is not being used. |
Комиссия отметила далее, что, хотя пакет программного обеспечения "Риэлити" позволяет проводить оценку деятельности продавцов, эта возможность не используется. |
An ad hoc evaluation of language training was also undertaken. |
Управлением также проводилась специальная оценка деятельности языковых курсов. |
From October to December 1994, a High-level Expert Group conducted an evaluation of the procurement function. |
В период с октября по декабрь 1994 года Группа экспертов высокого уровня занималась проведением оценки деятельности по закупкам. |
That study contains a general evaluation of the performance of the United Nations. |
В этом исследовании содержится общая оценка деятельности Организации Объединенных Наций. |
She also welcomed the completion of the external evaluation of UNIFEM. |
Выступающая приветствует также завершение внешней оценки деятельности ЮНИФЕМ. |