The evaluation team extracted elements that relate to capacity building activities and programme performance. |
Группа по оценке вычленила элементы, имеющие отношение к деятельности по укреплению потенциала и результатам осуществления программ. |
Following an evaluation, a consolidation phase for the activities is being formulated for 2002. |
После проведения оценки на 2002 год разрабатывается этап консолидации деятельности. |
The independent evaluation found the Fund to be an effective organization that had successfully aligned its programmes and activities with its policies. |
Между тем, в независимой оценке также сделан вывод о том, что эффективность модели организации деятельности ФКРООН требует стабильного, устойчивого донорского финансирования, которого в нынешних условиях достичь не удалось. |
It is also collaborating with the Joint Inspection Unit on proposals for strengthening and monitoring programme performance and evaluation, as requested by the General Assembly. |
УСВН сотрудничает также с Объединенной инспекционной группой в выработке предложений по укреплению деятельности по исполнению и оценке программ и контролю за ней в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи30. |
The five-year evaluation of UNAIDS work and activities is now under way. |
В настоящее время осуществляется оценка работы и деятельности ЮНЭЙДС в течение пяти лет. |
The consolidation and evaluation of activity indicators will be essential. |
Важное значение будет иметь совершенствование и оценка показателей деятельности. |
It also provides future directions for evaluation to strengthen the culture of assessment and the use of evaluative evidence for decision-making. |
В нем содержатся также дальнейшие указания в отношении использования результатов оценки для укрепления культуры оценочной деятельности и для принятия решений. |
Activities: Two consultants prepared the evaluation study under the project. |
Виды деятельности: Два консультанта подготовили оценку проекта. |
Finally, the Division will be responsible for the planning and evaluation of activities. |
И наконец, Отдел будет заниматься планированием и оценкой деятельности. |
The evaluation of reports, coordination and expert needs assessments are all critical activities. |
Оценка докладов, координация и оценка экспертных потребностей - все это важнейшие виды деятельности. |
Finally, the evaluation somewhat misrepresents the role of resource mobilization in assessing UNDP performance. |
Наконец, в докладе об оценке в определенной степени искажена роль мобилизации ресурсов с точки зрения оценки показателей деятельности ПРООН. |
Activities: External evaluation of national institutions' activities under this project undertaken in April 1998; report issued. |
Виды деятельности: в апреле 1998 года в рамках этого проекта была осуществлена внешняя оценка деятельности национальных учреждений; доклад опубликован. |
Twenty-eight reported that evaluation of components or specific activities of their national crime prevention policy or strategy was undertaken. |
Двадцать восемь стран сообщили о том, что ими была проведена оценка компонентов или конкретных видов деятельности в рамках их национальной политики или стратегии в области предупреждения преступности. |
The Government has commissioned the National Institute for Working Life to carry out research into job evaluation and pay differentials between men and women. |
Правительство поручило Национальному институту трудовой деятельности изучить вопрос об оценке сложности работы и различиях в заработной плате между мужчинами и женщинам. |
There is a need to adopt a holistic and integrated approach in the application and evaluation of the impacts of agricultural biotechnology. |
Необходимо взять на вооружение всеобъемлющий и комплексный подход к применению сельскохозяйственной биотехнологии и оценке результатов этой деятельности. |
The recommendations and lessons learned from the evaluation of the Habitat Programme managers will continue to be implemented. |
Выполнение рекомендаций и учет выводов в результате оценки деятельности руководителей программ Хабитат будут продолжены. |
The current evaluation policy elaborates more specifically on the functions of the oversight function. |
Нынешняя политика в области оценки в большей степени конкретизирует функции деятельности по надзору. |
The aim of the methodology was to strengthen evaluation and learning efforts as well as substantive accountability. |
Цель используемой методологии заключается в повышении эффективности проводимой оценки и освоении новых форм деятельности и обеспечении подотчетности по основным вопросам. |
The staff observations also indicated substantial variations in accounting for insurance contracts and in the reporting of extractive industry exploration and evaluation activities. |
В замечаниях сотрудников были также отмечены существенные различия в учете договоров страхования и в представлении отчетности о деятельности по разведке и оценке запасов в добывающей промышленности. |
It looked forward to submitting its evaluation of priority areas to the Commission and envisaged the implementation of quick-impact projects in many sectors. |
Оно намерено представить Комиссии свою оценку приоритетных областей деятельности и надеется на осуществление во многих секторах проектов с быстрой отдачей. |
An external evaluation of UNU was to be conducted in 2007. |
В 2007 году должна быть проведена внешняя оценка деятельности УООН. |
The two above-mentioned programmes are vital inputs for the evaluation of UNDCP drug control activities. |
Обе упомянутые выше программы вносят ис-ключительно важный вклад в оценку деятельности ЮНДКП в области контроля над наркотиками. |
V. In paragraph A..28 of the proposed programme budget, reference is made to the external evaluation of ESCWA activities. |
В пункте А..28 предлагаемого бюджета по программе упоминается о внешней оценке деятельности, осуществляемой ЭСКЗА. |
The increase of $20,000 relates to the external evaluation exercise for ESCWA activities. |
Увеличение потребностей на 20000 долл. США связано с проведением внешней оценки деятельности ЭСКЗА. |
Representatives are also responsible for following up on evaluation recommendations, reporting on the status of the follow-up, ensuring that their annual reports highlight the main evaluation findings, and ensuring that evaluation reports are disseminated and registered in the UNICEF evaluation database. |
Представители также отвечают за принятие последующих мер по рекомендациям оценки, представление докладов о ходе последующей деятельности, обеспечение того, чтобы их ежегодные доклады освещали основные выводы оценки, и обеспечение того, чтобы доклады об оценке распространялись и регистрировались в базе данных ЮНИСЕФ по оценке. |