Similarly, the evaluation of a humanitarian response effort identified the need to better involve local communities and to improve logistical capacity. |
Аналогичным образом, оценка деятельности по гуманитарному реагированию указала на необходимость более активного вовлечения местных общин и укрепления материально-технического потенциала. |
Regarding mobility and performance management, general conditions for the evaluation of staff performance were set forth in staff rule 101.3. |
Что касается мобильности и организации служебной деятельности, общие условия оценки работы персонала изложены в правиле о персонале 101.3. |
Those organizations should establish management, monitoring and incentive mechanisms and incorporate gender balance objectives in the performance evaluation of managerial staff. |
Эти организации должны создать механизмы управления, мониторинга и стимулирования и включить цели в области гендерного баланса в оценку служебной деятельности сотрудников управленческого звена. |
In progress, as part of the evaluation of vendors. |
Данный вопрос в настоящее время рассматривается в рамках проводимой оценки деятельности поставщиков. |
This shift in emphasis is reflected in the evaluation work programme for 2006-2007. |
Такое смещение акцентов в деятельности отражено в программе работы в области оценки на 2006 - 2007 годы. |
In enhancing the practice of evaluation in the institution, networking, knowledge-sharing and exchange are critical. |
Важное значение для совершенствования практики учрежденческой оценки имеют такие виды деятельности, как установление связей и обмен знаниями. |
The programme includes work on quality assurance of the evaluation function and practice. |
Эта программа предусматривает меры по обеспечению качества оценки и практической деятельности. |
Table 2. Outcome evaluation compliance 2005 |
Выполнение требований к проведению оценки результатов деятельности, 2005 год |
No outcome evaluation conducted during the cycle. |
В течение цикла оценка результатов деятельности не проведена. |
(e) provides sufficient resources and capacity for evaluation in the organization; |
ё) выделяет достаточные ресурсы и достаточное число специалистов для деятельности по оценке в рамках организации; |
Together they represent a coherent system of evaluation that provides the necessary coverage to manage for results and to support organizational accountability. |
В своей совокупности они образуют комплексную систему деятельности по оценке, которая обеспечивает достижение необходимых результатов и общеорганизационную подотчетность. |
Units responsible for functions or programmes that have been evaluated should systematically implement evaluation recommendations when these have been agreed to by management. |
Подразделения, отвечающие за направления деятельности или программы, которые были подвергнуты оценке, должны систематически выполнять рекомендации, сделанные по итогам оценки, когда было получено согласие руководства. |
A main challenge of the evaluation lay in understanding the nature of those changes and in grasping the UNDP association with them. |
Одной из главных трудностей оценки является понимание природы этих изменений и их привязка к деятельности ПРООН. |
The evaluation determined that UNDP has played multiple roles in the HIV/AIDS response at the country level. |
В ходе оценки было установлено, что на страновом уровне ПРООН выполняла несколько функций в деятельности по решению проблемы ВИЧ/СПИДа. |
The evaluation found that many stakeholders would like UNDP to provide more leadership in partnership coordination for country results in the HIV/AIDS response. |
В ходе оценки было установлено, что многие заинтересованные участники хотели бы, чтобы ПРООН более активно руководила координацией действий партнеров в интересах достижения результатов на уровне стран в деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
CEB will adopt in 2006 a policy statement to support system-wide collaboration in evaluation of operational activities for development. |
В 2006 году КСР примет программное заявление в поддержку общесистемного сотрудничества в области оценки оперативной деятельности в целях развития. |
Mechanisms should be established for effective joint planning, implementation monitoring, assessment and evaluation of partnerships between indigenous peoples and State and non-State actors. |
Следует создавать механизмы для эффективного совместного планирования, осуществления, контроля и оценки деятельности партнерств между коренными народами, государствами и негосударственными субъектами. |
They are a critical achievement of harmonization and a positive step towards the professionalization of evaluation in the United Nations system. |
Они представляют собой большое достижение в области согласования и положительный шаг в направлении перевода деятельности по оценке в системе Организации Объединенных Наций на профессиональную основу. |
Adjustments made to align evaluation with the MTSP focus areas have been under way since 2004. |
Коррективы с целью увязки оценки с основными направлениями деятельности в рамках ССП вносятся с 2004 года. |
For knowledge creation, evaluation and research will have to sharpen areas of work. |
С целью обеспечения накопления опыта и знаний будет необходимо с помощью оценок и исследовательской деятельности более четко определить области работы. |
Concluding, she pointed out that a major independent evaluation of UNECE had taken place. |
Завершая свое выступление, она указала, что была проведена широкомасштабная независимая оценка деятельности ЕЭК ООН. |
The Working Party had been informed of the external evaluation of the UNECE and welcomed the preliminary recommendations. |
Рабочая группа была проинформирована о результатах внешней оценки деятельности ЕЭК ООН и приветствовала сделанные по ее итогам предварительные рекомендации. |
In February 2005, a report on the evaluation of the performance of the Environmental Management Group was issued. |
В феврале 2005 года был издан доклад, посвященный оценке деятельности Группы по рациональному природопользованию. |
frequent challenges to job evaluation and wage adjustment methodologies; |
частые проблемы в методиках оценки производственной деятельности и корректировки заработной платы; |
Absence of criteria related to gender mainstreaming activities and results in performance evaluation. |
отсутствие критериев деятельности, связанной с учетом гендерных факторов, и ее результатов в служебной аттестации. |