| Similarly, the evaluation of a humanitarian response effort identified the need to better involve local communities and to improve logistical capacity. | Аналогичным образом, оценка деятельности по гуманитарному реагированию указала на необходимость более активного вовлечения местных общин и укрепления материально-технического потенциала. |
| Regarding mobility and performance management, general conditions for the evaluation of staff performance were set forth in staff rule 101.3. | Что касается мобильности и организации служебной деятельности, общие условия оценки работы персонала изложены в правиле о персонале 101.3. |
| Those organizations should establish management, monitoring and incentive mechanisms and incorporate gender balance objectives in the performance evaluation of managerial staff. | Эти организации должны создать механизмы управления, мониторинга и стимулирования и включить цели в области гендерного баланса в оценку служебной деятельности сотрудников управленческого звена. |
| In progress, as part of the evaluation of vendors. | Данный вопрос в настоящее время рассматривается в рамках проводимой оценки деятельности поставщиков. |
| This shift in emphasis is reflected in the evaluation work programme for 2006-2007. | Такое смещение акцентов в деятельности отражено в программе работы в области оценки на 2006 - 2007 годы. |
| In enhancing the practice of evaluation in the institution, networking, knowledge-sharing and exchange are critical. | Важное значение для совершенствования практики учрежденческой оценки имеют такие виды деятельности, как установление связей и обмен знаниями. |
| The programme includes work on quality assurance of the evaluation function and practice. | Эта программа предусматривает меры по обеспечению качества оценки и практической деятельности. |
| Table 2. Outcome evaluation compliance 2005 | Выполнение требований к проведению оценки результатов деятельности, 2005 год |
| No outcome evaluation conducted during the cycle. | В течение цикла оценка результатов деятельности не проведена. |
| (e) provides sufficient resources and capacity for evaluation in the organization; | ё) выделяет достаточные ресурсы и достаточное число специалистов для деятельности по оценке в рамках организации; |
| Together they represent a coherent system of evaluation that provides the necessary coverage to manage for results and to support organizational accountability. | В своей совокупности они образуют комплексную систему деятельности по оценке, которая обеспечивает достижение необходимых результатов и общеорганизационную подотчетность. |
| Units responsible for functions or programmes that have been evaluated should systematically implement evaluation recommendations when these have been agreed to by management. | Подразделения, отвечающие за направления деятельности или программы, которые были подвергнуты оценке, должны систематически выполнять рекомендации, сделанные по итогам оценки, когда было получено согласие руководства. |
| A main challenge of the evaluation lay in understanding the nature of those changes and in grasping the UNDP association with them. | Одной из главных трудностей оценки является понимание природы этих изменений и их привязка к деятельности ПРООН. |
| The evaluation determined that UNDP has played multiple roles in the HIV/AIDS response at the country level. | В ходе оценки было установлено, что на страновом уровне ПРООН выполняла несколько функций в деятельности по решению проблемы ВИЧ/СПИДа. |
| The evaluation found that many stakeholders would like UNDP to provide more leadership in partnership coordination for country results in the HIV/AIDS response. | В ходе оценки было установлено, что многие заинтересованные участники хотели бы, чтобы ПРООН более активно руководила координацией действий партнеров в интересах достижения результатов на уровне стран в деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| CEB will adopt in 2006 a policy statement to support system-wide collaboration in evaluation of operational activities for development. | В 2006 году КСР примет программное заявление в поддержку общесистемного сотрудничества в области оценки оперативной деятельности в целях развития. |
| Mechanisms should be established for effective joint planning, implementation monitoring, assessment and evaluation of partnerships between indigenous peoples and State and non-State actors. | Следует создавать механизмы для эффективного совместного планирования, осуществления, контроля и оценки деятельности партнерств между коренными народами, государствами и негосударственными субъектами. |
| They are a critical achievement of harmonization and a positive step towards the professionalization of evaluation in the United Nations system. | Они представляют собой большое достижение в области согласования и положительный шаг в направлении перевода деятельности по оценке в системе Организации Объединенных Наций на профессиональную основу. |
| Adjustments made to align evaluation with the MTSP focus areas have been under way since 2004. | Коррективы с целью увязки оценки с основными направлениями деятельности в рамках ССП вносятся с 2004 года. |
| For knowledge creation, evaluation and research will have to sharpen areas of work. | С целью обеспечения накопления опыта и знаний будет необходимо с помощью оценок и исследовательской деятельности более четко определить области работы. |
| Concluding, she pointed out that a major independent evaluation of UNECE had taken place. | Завершая свое выступление, она указала, что была проведена широкомасштабная независимая оценка деятельности ЕЭК ООН. |
| The Working Party had been informed of the external evaluation of the UNECE and welcomed the preliminary recommendations. | Рабочая группа была проинформирована о результатах внешней оценки деятельности ЕЭК ООН и приветствовала сделанные по ее итогам предварительные рекомендации. |
| In February 2005, a report on the evaluation of the performance of the Environmental Management Group was issued. | В феврале 2005 года был издан доклад, посвященный оценке деятельности Группы по рациональному природопользованию. |
| frequent challenges to job evaluation and wage adjustment methodologies; | частые проблемы в методиках оценки производственной деятельности и корректировки заработной платы; |
| Absence of criteria related to gender mainstreaming activities and results in performance evaluation. | отсутствие критериев деятельности, связанной с учетом гендерных факторов, и ее результатов в служебной аттестации. |