Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
This evaluation was supplemented by a thorough review of the mechanism in the context of the lessons learned study on the start-up phase of UNMIL conducted by the Peacekeeping Best Practices Unit during the first quarter of 2004. Оценку дополнял тщательный обзор механизма в контексте выводов, сделанных на основании анализа опыта деятельности на начальном этапе развертывания МООНЛ, который провела Группа по передовой практике миротворческой деятельности в первом квартале 2004 года.
Mr. Shahbaz, speaking on behalf of the Group of 77 and China and referring to the activities of the Evaluation Group, welcomed the efforts made to increase the usefulness of evaluation and to feed evaluation findings and recommendations into managerial decision-making and strategic planning processes. Г-н Шахбаз, выступая от имени Группы 77 и Китая по вопросу о деятельности Группы оценки, приветствует усилия, прилагаемые в целях повышения пользы от оценки и учета выводов и рекомендаций в области оценки в процессах принятия решений на директивном уровне и стратегического планирования.
Another speaker, while welcoming the continuing promotion and refinement of a culture of evaluation and performance management, cautioned that data collection, valuable as it was to any evaluation exercise, could not be the only index of performance management. Еще один оратор, который приветствовал продолжающееся поощрение и усовершенствование культуры оценки и организации деятельности, при этом выступил с предостережением в отношении того, что сбор данных, каким бы ценным он ни был для любой деятельности по оценке, не может быть единственным показателем организации деятельности.
The comprehensive outline of a programme for the Year, contained in document A/44/407 and endorsed by the Assembly in its resolution 44/82, called for adequate evaluation and follow-up activities and suggested that evaluation should form part of follow-up measures. Во всестороннем описании программы Года, содержащемся в документе А/44/407 и одобренном Ассамблеей в ее резолюции 44/82, говорилось о необходимости проведения адекватной оценки и последующей деятельности и предлагалось, чтобы оценка была частью мер, осуществляемых в порядке последующей деятельности.
He confirmed that strengthening evaluation skills was a major focus of UNDP, particularly regarding results achieved at the country level, and that the quality and independence of the evaluation function were being maintained. Оратор подтвердил, что повышение профессиональной квалификации в области оценки является важным приоритетом в деятельности ПРООН, особенно в том, что касается оценки результатов деятельности на страновом уровне, и что большое внимание уделяется обеспечению эффективности и независимости функции оценки.
Prominent among national requests for assistance have been the evaluation of existing MCS arrangements, advice concerning the adoption of appropriate MCS arrangements or means to strengthen existing arrangements, assessment of institutional arrangements and the evaluation of training needs. Наиболее значимые национальные просьбы о помощи касались таких видов деятельности, как оценка существующих механизмов мониторинга, контроля и наблюдения, предоставление консультаций относительно принятия соответствующих механизмов мониторинга, контроля и наблюдения или способов укрепления существующих механизмов, оценка организационных механизмов и определение потребностей в профессиональной подготовке.
This will ensure the selection of topics that are of use and concern to stakeholders and will help in the development of a demand-oriented evaluation function supported by the joint financing of evaluation activity. Это обеспечит выбор тем, полезных и интересных для посредников, и будет содействовать развитию ориентированной на спрос функции оценки на основе совместного финансирования деятельности по оценке;
Reacting to notable differences in the treatment of evaluation among different country offices in the region, the ROSA evaluation strategy, for instance, sets responsibilities, targets and indicators in four areas: Например, отражением существенных различий в подходах к проведению оценки между разными страновыми отделениями региона может служить разработанная Региональным отделением для Южной Азии стратегия в области оценки, в которой определены цели и показатели в четырех областях деятельности:
ODCCP will establish a Planning and Evaluation Unit to focus on planning and evaluation tools for programmatic purposes, as a point of reference for the assessment of the performance of ODCCP's programmes. Управление намерено создать группу по планированию и оценке, которая будет заниматься разработкой механизмов планирования и оценки программной деятельности в целях их использования для оценки эффективности программ УКНППООН.
The evaluation will be managed by the Evaluation and Guidance Section of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which is institutionally separate from the Fund secretariat, and will be advised by a steering group and a reference group. Эта оценка будет проводиться Секцией оценки и руководства Управления по координации гуманитарной деятельности, которая не входит в структуру секретариата Фонда, при консультативной помощи руководящей группы и справочной группы.
Together with the Evaluation Service of the World Food Programme (WFP), EPAU recently commenced a joint evaluation of the five pilot countries in which WFP has taken responsibility for food distribution to refugee beneficiaries. З. Вместе со Службой оценки Мировой продовольственной программы (МПП) СОАП недавно приступила к совместной экспериментальной оценке деятельности в пяти странах, в которых МПП отвечает за распределение продовольствия среди беженцев-бенефициаров.
The Evaluation Office undertook an evaluation of the UNDP's role in the Poverty Reduction Strategy Paper process as a result of the organization's involvement in the PRSP process therein and its efforts in poverty reduction. Управление оценки произвело оценку роли ПРООН в процессе подготовки ДСУН в результате участия в нем организации и по результатам ее работы в процессе уменьшения масштабов нищеты. ДСУН представляет собой стратегически важное направление для ПРООН и является одним из главных приоритетов в мировой практической деятельности по уменьшению масштабов нищеты.
c) UNCTAD's evaluation policy In response to the recommendation by the Office of Internal Oversight Services and in accordance with the Norms and Standards for Evaluation in the United Nations system, the UNCTAD secretariat plans to establish its own evaluation policy. На своей сорок девятой сессии Рабочая группа просила представить доклад о дальнейшем прогрессе, достигнутом в ходе осуществления рекомендаций, сделанных в докладе об оценке деятельности ЮНКТАД по оказанию связанной с торговлей технической помощи и наращиванию потенциала в контексте присоединения к Всемирной торговой организации.
The evaluation of direct execution complements the evaluation of non-core resources. Этап совместных заседаний, посвященных деятельности ПРООН/ЮНФПА
The full impact of innovation policies can be assessed only after long time lags, which needs to be reflected in the evaluation strategy and the indicators to be used for evaluation. с) разнообразие инструментов и мер вмешательства, характеризующих комплексную политику в сфере инновационной деятельности в Польше; и
The Director of the Division for Oversight Services reports on internal audit and oversight activities annually and on evaluation activities biennially to the Executive Board at its annual session. На ежегодной сессии Исполнительного совета Директор Отдела служб надзора представляет раз в год доклад о внутренней ревизии и деятельности по надзору и раз в два года доклад о деятельности по оценке.
The evaluation, which was completed in early 1996, concluded that important adjustments would be needed to ITC's technical and operational approach if the HRD Core Service were to make a significant developmental contribution to HRD in the post Uruguay Round period. З. Оценка, которая была завершена в начале 1996 года, стала заключительным этапом внесения значительных корректив в технические и оперативные подходы МТЦ, чтобы основное направление деятельности в области РЛР могло внести существенный вклад в дальнейшее развитие деятельности РЛР в период после Уругвайского раунда.
Among the short-term areas of work are the following: interaction with ACC inter-agency task forces on conference follow-up; indicators, evaluation of best practices, and accountability; and gender balance in the United Nations system. К числу направлений деятельности на ближайшую перспективу относятся: взаимодействие с межучрежденческими целевыми группами АКК по осуществлению последующей деятельности по итогам конференций; показатели, оценка наиболее эффективных методик и подотчетность; и соотношение мужчин и женщин, работающих в системе Организации Объединенных Наций.
Calling for expanding the culture of evaluation to cover the performance of the information centres, she asked the Department to thoroughly evaluate their work, in cooperation with the Office of Internal Oversight Services, and to report to all Member States in a detailed way. Обратившись с призывом к расширению деятельности по оценке, с тем чтобы охватить результаты деятельности информационных центров Организации Объединенных Наций, она обратилась с просьбой к Департаменту осуществить тщательную оценку работы таких центров в сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора и представить подробный доклад для всех государств-членов.
The present report proposes specific actions to further advance the human resources management reform process, subsumed under the following four themes: strategic orientation; result-oriented evaluation systems; linkages; and maximized efficiency of administrative human resources processes. В настоящем докладе предлагаются конкретные меры по дальнейшей реализации процесса реформы управления людскими ресурсами в следующих четырех областях: определение стратегических направлений деятельности; системы оценки, ориентированные на достижение конкретных результатов; увязывание различных элементов деятельности; обеспечение максимальной эффективности административных механизмов в области людских ресурсов.
At the same time, OIOS concluded that more needs to be done to foster effective interaction among intergovernmental bodies, to improve the evaluation of development cooperation activities and to ensure the proactive follow-up on Organization-wide executive decisions. Вместе с тем УСВН пришло к выводу о том, что еще многое предстоит сделать для налаживания эффективного взаимодействия межправительственных органов, совершенствования оценки деятельности в области сотрудничества в целях развития и обеспечения осуществления стимулирующей последующей деятельности в связи с директивными решениями, касающимися всей Организации.
Moreover, in accordance with paragraph 56 of the resolution, an impact evaluation will be conducted within the context of the triennial policy review of 1998, with special attention focused on United Nations system support to capacity-building. Кроме того, в соответствии с пунктом 56 этой резолюции в контексте проведения в 1998 году трехгодичного обзора политики будет проведена оценка воздействия оперативной деятельности в целях развития, причем особое внимание будет уделяться деятельности системы Организации Объединенных Наций по поддержке создания потенциала.
However, the State of Guatemala must recognize that there were weaknesses in its efforts to promote and facilitate direct and active participation in the mid-term evaluation of the Second International Decade of the World's Indigenous People, owing to the limited financial resources earmarked for this purpose. В то же время следует признать, что усилия по поощрению прямого и активного участия представителей коренных народов в среднесрочной оценке деятельности в рамках второго Международного десятилетия коренных народов мира и содействию такому участию были недостаточными вследствие нехватки финансовых ресурсов, выделяемых специально для проведения этой деятельности.
An internal evaluation of UNMAS conducted in 2006 by the DKPO Best Practices Section concluded that the function of UNMAS as focal point for mine action is not sufficiently recognized. Внутренняя оценка деятельности ЮНМАС, проведенная в 2006 году Секцией передовой практики ДОПМ, показала, что роль ЮНМАС как координационного центра по противоминной деятельности не пользуется достаточным признанием.
The joint evaluation of the impact of the tsunami response on local and national capacities attributed the inappropriate and ineffective response to limited local knowledge and language skills among international development workers, including UNDP staff. Согласно результатам совместной оценки воздействия деятельности в связи с цунами на местный и национальный потенциал, безрезультатный и неэффективный характер такой деятельности объясняется ограниченным пониманием местной обстановки и слабыми языковыми навыками международных работников по вопросам развития, в том числе сотрудников ПРООН.