Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
The contractor's total expenditure in 2013 amounted to US$ 3,663,371 (366,337,065 yen), consisting of expenditure under five sub-heads: resource evaluation, environmental studies, research and development of mining system, research and development of metallurgical system and other activities. Общая сумма расходов контрактора в 2013 году составила 3663371 долл. США (366337065 иен), включая расходы по следующим пяти статьям: оценка ресурсов, экологические исследования, научные исследования и разработка добычной системы, научные исследования и разработка металлургической системы и другие виды деятельности.
The purpose of the system-wide evaluation policy is to establish a common and coherent United Nations system-wide institutional framework for carrying out independent system-wide evaluations of United Nations operational activities for development. Цель общесистемной политики оценки заключается в создании общей и согласованной в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций институциональной основы для проведения независимых общесистемных оценок оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
In addition, it should take account of the recommendations from the mid-term evaluation of the current medium-term strategy in the elaboration of the new medium-term strategy (2016-2021), including analysing the effectiveness of the existing activities and programmes and the level of services provided. Кроме того, ему следует «учесть рекомендации, вынесенные по итогам промежуточной оценки текущей среднесрочной стратегии, при выработке новой среднесрочной стратегии (на 2016 - 2021 годы), включая анализ результативности существующих видов деятельности и программ, а также уровня предоставляемых услуг».
There is a growing body of research on this topic, including from non-governmental actors, and official evaluations of climate funds such as the GEF, the LDCF, and the forthcoming official evaluation of the Climate Investment Funds which Parties and relevant actors may benefit from. Продолжает накапливаться багаж исследований по этой теме, в том числе подготовленных неправительственными организациями, и официальных оценок климатических фондов, таких как ГЭФ и ФНРС, который в скором времени пополнит официальная оценка Климатических инвестиционных фондов, результатами которой, возможно, воспользуются Стороны и соответствующие субъекты деятельности.
Building on an evaluation conducted by the Division of Policy, Evaluation and Training, the Situation Centre has developed, and promulgated in revised policies and guidelines, common standards for the structure and performance of integrated joint operations centres and joint mission analysis centres in the field. Опираясь на оценку, проведенную Отделом по вопросам политики, оценки и учебной подготовки, Ситуационный центр разработал - и выпустил в пересмотренной политике и пересмотренных руководящих принципах - общие стандарты в отношении структуры и деятельности комплексных объединенных оперативных центров и объединенных аналитических центров миссий на местах.
As a follow up to the environment and energy thematic evaluation, the Evaluation Office, in collaboration with the World Bank, engaged stakeholders and the public in a discussion on the role of multilateral institutions in the field of environment and sustainable development. В качестве последующей деятельности по итогам тематической оценки в области окружающей среды и энергетики Управление по вопросам оценки в сотрудничестве со Всемирным банком подключило заинтересованные стороны и представителей общественности к обсуждению роли многосторонних учреждений в области окружающей среды и устойчивого развития.
The Evaluation Office has continued to deliver regular evaluation training modules for programme policy and operations courses for Junior Professional Officers, national programme officers and Leadership Development Programme candidates, organized by the Learning Resources Centre. Управление по вопросам оценки продолжало предоставлять регулярные учебные модули по вопросам оценки для курсов по программной политике и оперативной деятельности, проводимых Учебно-информационным центром для младших сотрудников категории специалистов, национальных сотрудников по программам и кандидатов для включения в управленческий резерв.
Clarification of the roles of UNDP and the Evaluation Office, including UNEG, in national evaluation capacity development; е) уточнение роли ПРООН и Управления по вопросам оценки, включая ЮНЕГ, в деятельности по наращиванию национального потенциала в области оценки;
Quality assurance is undertaken by the Evaluation Office to set evaluation standards for planning, conducting and using evaluations, developing and disseminating methodology and establishing the institutional mechanisms for applying the standards Качество деятельности обеспечивается Управлением по вопросам оценки на основании стандартов оценки, касающихся планирования, проведения и использования оценок, разработки и распространения методологий и создания институциональных механизмов для применения стандартов.
Of the 10 recommendations made by the Evaluation Quality Assessment (EQA) in 2005, seven have either been implemented or are being implemented to improve the quality of the evaluation work carried out in the Fund. Из 10 рекомендаций, вынесенных в результате анализа качества оценки (АКО) в 2005 году, семь были либо выполнены, либо выполняются для повышения качества деятельности по оценке, проводимой в Фонде.
(e) Ensure the full and effective implementation of the system-wide action plan and the systematic use of monitoring and reporting mechanisms, including for United Nations country teams and in the evaluation of individual staff performance; е) обеспечить полное и эффективное осуществление общеорганизационного плана действий и систематически использовать механизмы контроля и представления докладов, помимо прочего, и в страновых отделениях Организации Объединенных Наций, и в деятельности отдельных сотрудников;
1 evaluation assessment of police capacity and deployment conducted, and support provided to 1 community-based police perception survey with partners such as UNDP Одно мероприятие по оценке потенциала полиции и развертывания ее сил и поддержка в проведении опроса общественного мнения о деятельности полиции на уровне общин с такими партнерами, как ПРООН
21.106 Resources will also be used to carry out technical cooperation activities, upon request, on social protection and vulnerable groups, formulation of social policies, the initiation of social programmes and the management of programmes and social institutions, evaluation of social expenditure and social policies. 21.106 Эти средства будут также использоваться на цели осуществления по просьбе заинтересованных сторон деятельности в рамках технического сотрудничества, связанной с социальной защитой и уязвимыми группами населения, разработкой социальных стратегий, инициированием социальных программ и управлением программами и социальными учреждениями и оценкой социальных расходов и социальных стратегий.
To ensure that the normative work of UN-Habitat is mainstreamed into technical cooperation activities, relevant thematic branches take an active role in conceptual development, planning, implementation, and evaluation of technical cooperation field projects. В целях обеспечения учета нормотворческой деятельности ООН-Хабитат в основных направлениях технического сотрудничества соответствующие тематические сектора активно участвуют в концептуальной разработке, планировании, осуществлении и оценке проектов в области технического сотрудничества, реализуемых на местах.
With regard to the overlap between the Executive Committee on Peace and Security and the Executive Committee on Humanitarian Affairs noted in the OIOS evaluation, there is no formally established mechanism for coordination between the two Committees. Что касается частичного взаимного дублирования деятельности Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам, отмеченного УСВН в его оценке, то официально утвержденного механизма координации деятельности этих двух Комитетов не существует.
(f) There is no unified information system that would make it possible to carry out any follow-up, monitoring or evaluation of the programme activities and to show the contribution of the bodies responsible for implementing the programmes. ё) отсутствие единой информационной системы, которая бы обеспечивала отслеживание, мониторинг и оценку деятельности, предусмотренной в программах, и наглядно демонстрировала конкретный вклад каждого учреждения, ответственного за реализацию соответствующих программ.
(a) Document review and analysis of quantitative data, including mandates; budgets; workplans; guidelines; policies and manuals; periodic performance reporting data; and previous oversight and evaluation reports; а) анализа документов и количественных данных, включая мандаты; бюджеты; планы работы; руководящие указания; стратегии и справочники; данные периодической отчетности о результатах деятельности; а также предыдущие доклады о надзоре и оценке;
The speaker emphasized the importance of a strong evaluation function, which could better serve UNCTAD, donors and beneficiaries in areas such as the assessment of projects and programmes that were under way and the design and implementation of future projects and programmes. Выступающий подчеркнул важность укрепления механизмов оценки, которые могли бы эффективнее помогать ЮНКТАД, донорам и получателям помощи в таких сферах деятельности, как оценка осуществляемых проектов и программ и разработка и осуществление проектов и программ на будущее.
Advancing and consolidating efforts undertaken during the first two phases of the World Programme require an assessment of the planning, coordination, implementation and evaluation processes carried out during the first two phases and any related national implementation plan(s). Меры по продвижению и консолидации работы в рамках первых двух этапов Всемирной программы требуют оценки процессов планирования, координации, осуществления и анализа деятельности в ходе первых двух этапов, а также оценки всех соответствующих национальных планов по выполнению программы.
Fiduciary oversight means the evaluation and audit of the Fund's results, programmes, policy implementation, activities, processes (including those of fraud and malpractice prevention and detection), as well as the investigation of allegations of wrongdoing; фидуциарный надзор означает оценку и ревизию результатов, программ, осуществления политики, деятельности, процессов Фонда (включая меры по предупреждению и выявлению случаев мошенничества и негативной практики), а также расследование утверждений о противоправных действиях;
Concerning the evaluation of the UNICEF cluster lead agency role, a group of delegations said that the strategic plan and integrated results and resources framework better reflected the importance of UNICEF as a humanitarian actor with cluster lead responsibilities as well as long-term engagement during reconstruction. Что касается оценки роли ЮНИСЕФ как ведущего учреждения сегмента, то одна группа делегаций заявила, что стратегический план и сводная таблица результатов и ресурсов лучше отражают значение ЮНИСЕФ как участника гуманитарной деятельности, выполняющего обязанности ведущего учреждения сегмента, а также долгосрочного участия на этапе восстановления.
These problems are not unique to this organization, as other development organizations face similar challenges; and they are not new to UNDP, as the previous policy review also noted the need to strengthen the decentralized evaluation function. Эти проблемы не являются уникальными для этой организации, поскольку другие организации, занимающиеся развитием, также сталкиваются с аналогичными проблемами; причем эти проблемы не являются новыми для ПРООН, так как в предыдущем обзоре политики также отмечалась необходимость укрепления деятельности в сфере децентрализованных оценок.
The evaluation focused on the following: research and analytical work of ESCAP; publications; and the roles and responsibilities of subregional offices and divisions, with particular emphasis on the research and analytical function. Эта оценка в основном охватывала следующие виды деятельности: исследовательскую и аналитическую деятельность ЭСКАТО; издательскую деятельность; и роль и функции отделов и субрегиональных отделений с уделением особого внимания исследовательской и аналитической работе.
Pursuant to the amendments to the Budget Act, systems were set up for the budget, integrated Government accounting, the treasury, public lending and the programming, management and evaluation of public sector results. Внесение поправок в Органический закон о бюджете позволило сформировать бюджетную систему, систему комплексной правительственной подотчетности, казначейскую систему и систему государственного кредитования, систематизировать процессы разработки программ, управления и оценки деятельности в государственном секторе.
During the reporting period, an evaluation of the impact of the Institute's research and work was commissioned by the United Kingdom Department for International Development, in conjunction with the Swedish International Development Cooperation Agency, two of the Institute's principal donors. В отчетном периоде проводилась оценка исследовательской деятельности и результативности работы Института по инициативе министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства и Шведского агентства по сотрудничеству в области международного развития - двух главных доноров Института.