Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
Despite the continued excellent performance record of UNCDF documented in the yearly ROAR, the 2004 independent impact assessment and other evaluation reports, total core and non-core income reached a level of only about $21 million in 2005, with non-core income approximately equal to core income. Судя по годовому отчету, ориентированному на результаты, независимой оценке результатов деятельности 2004 года и другим докладам об оценке, ФКРООН неизменно добивается отличных результатов, однако в 2005 году общий объем поступлений по линии основных и неосновных ресурсов составил всего порядка 21 млн. долл.
Similarly, line 1.5, on special resources for TCDC, line 1.4, on evaluation and the new line 1.6, on the HDRO/ODS/Economist Post are now grouped under the inter-country subheading. Точно так же раздел 1.5 (специальные ресурсы для ПСРС), раздел 1.4 (оценка) и новый раздел 1.6 (ОДРЧП/УИР/должность экономиста) теперь сгруппированы в рамках подраздела, относящегося к межстрановой деятельности.
Performance indicators are being introduced at all levels; for example, in the financial area, through the introduction of results-based budgeting, and in the personnel area, through refinements in the performance evaluation system. На всех уровнях вводятся конкретные показатели эффективности деятельности; например, в финансовой области это обеспечивается через внедрение системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, а в кадровой - через совершенствование системы служебной аттестации.
Understand the state of the environment which each one of them is facing; e.g. self-accepted baseline conditions, trends and policy commitments as a basis for mutual evaluation of the performance of the entities; а) понять состояние той среды, в которой находится каждое из них; например, признаваемые ими самими базовые условия, тенденции и обязательства в рамках политики в качестве основы для взаимной оценки результативности деятельности этих подразделений;
The topic of the "Testing the effects of the WHO-BCA Smoking Prevention Programs" is the development of a policy grounded on experience, prevention and reduction of smoking and the evaluation of related results based on the activities considered as effective. Тема "Анализ воздействия программ по профилактике курения" находит свое воплощение в разработке политики, основанной на опыте, предупреждении и сокращении курения, и оценке соответствующих результатов, а также на деятельности, признанной успешной.
For 2011 there are plans to conduct an overall assessment of the Plan of Action (that will include an evaluation on closing gender gaps and a report on institutional progress) and drafting of the second Plan of Action of the PIEG. В 2011 году планируется провести всестороннюю оценку хода выполнения Плана действий (что будет включать оценку мероприятий по преодолению гендерного разрыва и подготовку отчета о результатах институциональной деятельности) и подготовить проект второго Плана действий по реализации Национальной политики по обеспечению гендерного равенства.
Over 19 years' direct auditing experience as team leader, supervisor, director of special audits and Director of High-Level Supervision. In last-mentioned capacity: evaluation of replies to complaints from individuals regarding control activities, in State and mixed entities, budget units and non-governmental bodies. Свыше 19 лет ревизионной деятельности в качестве руководителя группы, супервайзера, директора Отдела специальных проверок и директора Управления высшего надзора, и на этой последней должности занималась оценкой ответов на жалобы граждан по поводу проводимых контрольных мероприятий в государственных и смешанных предприятиях, бюджетных органах и неправительственных организациях.
The present report is the final report in the series of OIOS reports on its in-depth evaluation of political affairs and covers the field special political missions that are led by the Department of Political Affairs and administered by the Department of Field Support. З. Настоящий доклад является заключительным в серии докладов УСВН о проведенной им углубленной оценке деятельности по политическим вопросам и посвящен специальным политическим миссиям на местах, руководство которыми осуществляет Департамент по политическим вопросам, а административное обслуживание которых обеспечивает Департамент полевой поддержки.
Five themes were used as the substantial organizing framework for the evaluation - governance in relation to HIV/AIDS, HIV/AIDS leadership, mainstreaming HIV/AIDS into other development activities, capacity development for HIV/AIDS response, and partnerships for country results. В основу оценки были положены следующие пять тем: управление деятельностью в связи с ВИЧ/СПИДом, руководство деятельностью в связи с ВИЧ/СПИДом, учет проблематики ВИЧ/СПИДа в других мероприятиях в области развития, наращивание потенциала для деятельности в связи с ВИЧ/СПИДом и совместная деятельность в интересах достижения страновых результатов.
On 5 December 2007, with a view to monitoring progress made in the implementation of the commitments made under the Strategic Framework, the Government of Burundi, the Peacebuilding Commission and the parties concerned created a mechanism for follow-up and evaluation of the Strategic Framework. В целях наблюдения за достигнутым прогрессом в деле выполнения обязательств по Стратегическим рамкам миростроительства в Бурунди правительство Бурунди, Комиссия по миростроительству и заинтересованные стороны 5 декабря 2007 года учредили механизм последующего контроля и оценки деятельности по осуществлению положений Стратегических рамок миростроительства в Бурунди.
It also requested the Secretariat to continue to improve its reporting to the Board using a result-based management approach, including strategic objectives, results, key performance indicators and programme evaluation techniques; Оно также попросило Секретариат продолжать совершенствование своей отчетности, представляемой Правлению, с использованием основанного на получение конкретных результатов подхода к управлению, охватывающего стратегические задачи, результаты, ключевые показатели эффективности деятельности и методики оценки программы;
17.17 Substantive responsibility for the implementation of the subprogramme rests with ILPES, which acts as the Commission's training centre and plays a normative role in the formulation, implementation and evaluation of all training activities offered by the Commission. 17.17 Основную ответственность за осуществление данной подпрограммы несет Карибско-латиноамериканский институт экономического и социального планирования (ИЛПЕС), выполняющий функции учебного центра Комиссии и определяющий подходы и политику в области планирования, осуществления и оценки всей учебной деятельности Комиссии.
The Office of Internal Oversight Services in-depth evaluation of sustainable development was provided as background material to the Commission at its tenth session, acting as the Preparatory Committee for the World Summit on Sustainable Development. Результаты проведенной УСВН углубленной оценки деятельности в области устойчивого развития были представлены в виде информационного документа на десятой сессии Комиссии по устойчивому развитию, действовавшей в качестве Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Operation has implemented the aircraft inspection and assessments programmes, including commercial aircraft contracts and letters-of-assist-provided aircraft, air operators performance evaluation and assessment Операция осуществила программу инспектирования и оценки парка воздушных судов, в том числе контрактов на фрахтование летательных аппаратов на коммерческих условиях и их предоставление в соответствии с механизмом писем-заказов, и оценки деятельности авиаперевозчиков
Paragraph 2 - I relocated paragraph 3 and amended text to reference the need to collect data to allow the effectiveness evaluation to be done and to leave the specifics of the activity to the Conference of the Parties Пункт 2 - я изменил расположение пункта 3 и внес изменение в текст, включив в него ссылку на необходимость сбора данных с целью обеспечения проведения оценки эффективности и оставив конкретные характеристики деятельности на усмотрение Конференции Сторон
(e) Calls for a continuing review and evaluation of current budget processes with a view to finding the optimum methods and procedures for the funding and financial management of UNHCR, consistent with the need for a secure funding base and for greater tranparency and accountability. е) призывает к продолжению процессов обзора и оценки текущего бюджета с целью поиска оптимальных методов и процедур для финансирования и финансового регулирования деятельности УВКБ, принимая во внимание необходимость обеспечения надежной финансовой базы, а также улучшения транспарентности и отчетности.
Independence means that the necessary conditions of integrity and freedom from interference in determining the scope of, performing the functions for, and communicating the findings of internal audit, evaluation and investigation activities have been met. с) независимость означает соблюдение таких необходимых условий, как добросовестность и отсутствие вмешательства при определении сферы охвата мероприятий по внутренней проверке, оценке и расследованию, при выполнении связанных с этим функций и при доведении до сведения соответствующих инстанций результатов этой деятельности.
In pursuit of the latter objective, UNHCR plays an active role in the Inter-Agency Working Group on Evaluation, as well as the Active Learning Network for Accountability and Performance in Humanitarian Assistance, which brings together the evaluation Для достижения этой последней цели УВКБ активно участвует в деятельности Межучрежденческой рабочей группы по оценке и в работе Сети активного изучения накопленного опыта в области подотчетности и исполнения в сфере гуманитарной помощи, к которой привлекаются специалисты-аналитики из многих международных, правительственных и неправительственных организаций.
Among the recommendations from the evaluation questionnaire was to further intensify cooperation with national authorities, local authorities, NGOs, and multilateral organizations, but also to further expand capacity building activities. Annex: Correlation between the Strategic Framework for 2010-2011 and Biennial Evaluation Logical Framework В число рекомендаций, подготовленных по итогам рассмотрения ответов на оценочный вопросник, входили такие как дальнейшая активизация сотрудничества с национальными государственными органами, местными органами власти, НПО и многосторонними организациями, а также дальнейшее расширение масштабов деятельности по наращиванию потенциала.
a) The Group shall undertake an annual assessment of the world jute situation and related matters in the light of information supplied by members and supplemented by information from all other relevant sources including periodical evaluation reports by donors. Группа проводит периодическую оценку своей деятельности, по крайней мере раз в два года, и проверяет ее соответствие целям и функциям Группы, определенным в пунктах З и 4 выше.
Despite the continued excellent performance record of UNCDF documented in the yearly ROAR, the 2004 independent impact assessment and other evaluation reports, total core and non-core income reached a level of only about $21 million in 2005, with non-core income approximately equal to core income. Судя по годовому отчету, ориентированному на результаты, независимой оценке результатов деятельности 2004 года и другим докладам об оценке, ФКРООН неизменно добивается отличных результатов, однако в 2005 году общий объем поступлений по линии основных и неосновных ресурсов составил всего порядка 21 млн. долл.
Similarly, line 1.5, on special resources for TCDC, line 1.4, on evaluation and the new line 1.6, on the HDRO/ODS/Economist Post are now grouped under the inter-country subheading. Точно так же раздел 1.5 (специальные ресурсы для ПСРС), раздел 1.4 (оценка) и новый раздел 1.6 (ОДРЧП/УИР/должность экономиста) теперь сгруппированы в рамках подраздела, относящегося к межстрановой деятельности.
Performance indicators are being introduced at all levels; for example, in the financial area, through the introduction of results-based budgeting, and in the personnel area, through refinements in the performance evaluation system. На всех уровнях вводятся конкретные показатели эффективности деятельности; например, в финансовой области это обеспечивается через внедрение системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, а в кадровой - через совершенствование системы служебной аттестации.
Understand the state of the environment which each one of them is facing; e.g. self-accepted baseline conditions, trends and policy commitments as a basis for mutual evaluation of the performance of the entities; а) понять состояние той среды, в которой находится каждое из них; например, признаваемые ими самими базовые условия, тенденции и обязательства в рамках политики в качестве основы для взаимной оценки результативности деятельности этих подразделений;
The topic of the "Testing the effects of the WHO-BCA Smoking Prevention Programs" is the development of a policy grounded on experience, prevention and reduction of smoking and the evaluation of related results based on the activities considered as effective. Тема "Анализ воздействия программ по профилактике курения" находит свое воплощение в разработке политики, основанной на опыте, предупреждении и сокращении курения, и оценке соответствующих результатов, а также на деятельности, признанной успешной.