| However, the plans include activities other than evaluation and the implementation of the plans is at risk. | В двухгодичном периоде 2006-2007 годов запланировано провести 262 оценки деятельности, осуществляемой в Секретариате. Однако помимо оценок в планах предусмотрены и другие мероприятия, и поэтому осуществление планов находится под угрозой. |
| The responsibility for performance evaluation of the Regional Advisers was also correspondingly divided between the Divisions and the TCU. | Ответственность за оценку результативности деятельности региональных консультантов была также соответствующим образом разделена между отделами и ГТС. |
| A comprehensive evaluation of the impact of the Department's activities has never been conducted. | Всеобъемлющая оценка отдачи от деятельности Департамента ни разу не проводилась. |
| In follow-up, UNDP, in partnership with the World Bank, is promoting the development of national development evaluation capacities. | В рамках последующей деятельности ПРООН совместно с Всемирным банком будет содействовать созданию национального потенциала в области оценки процесса развития. |
| The Administration should update the Procurement Manual to include guidelines on bidding and evaluation of the performance of vendors. | Администрации следует обновить Руководство по закупкам, включив в него руководящие принципы, регулирующие проведение торгов и оценку деятельности поставщиков. |
| It also welcomed the Department's plan to conduct a systematic evaluation of all its activities. | Она также приветствует план Департамента о систематическом проведении оценки всей его деятельности. |
| The 1999 evaluation results report identified operation and maintenance as a recurrent problem, and efforts are ongoing to improve performance in this area. | В докладе о результатах оценки 1999 года отмечено, что периодически возникает проблема эксплуатации и технического обслуживания, и в этой области продолжаются усилия по улучшению эффективности деятельности. |
| She observed that that had been highlighted in the evaluation of capacity-building. | Она заметила, что на этот аспект обращалось особое внимание в рамках оценки деятельности в области организационного строительства. |
| She concurred with the delegation that had pointed out the limits of evaluation. | Она согласилась с делегацией, которая указала на недостатки деятельности по оценке. |
| The specific recommendations of the DTF evaluation will be internalized by each of the country programmes through the last phase of implementation. | Конкретные рекомендации оценки деятельности ДЦФ будут учтены во всех страновых программах в рамках последнего этапа осуществления. |
| During the validation process, a designated operational entity should carry out an independent evaluation of a project activity based on the project design document. | В ходе процесса одобрения назначенному оперативному органу следует провести независимую оценку деятельности по проекту на основе проектно-технического документа. |
| Lastly, it mentioned the likely benefits of a results-based management system, in which evaluation of performance would play a key role. | И наконец, в документе говорится о возможных выгодах от внедрения системы управления, ориентированной на результаты, в которой ключевую роль будет играть оценка деятельности. |
| The third section deals with performance evaluation: the current policy objectives are evaluated in terms of the existing problems and conditions. | В третьем разделе рассматриваются вопросы, связанные с оценкой эффективности деятельности: цели осуществляемой политики оцениваются с точки зрения существующих проблем и условий. |
| The organizational performance of UNICEF is assessed by means of the mid-term review of the MTSP and implementation of the multi-year evaluation plan. | Эффективность общеорганизационной деятельности ЮНИСЕФ оценивается с помощью среднесрочных обзоров СССП и в процессе осуществления многолетнего плана оценки. |
| The OIOS evaluation of the Peacebuilding Fund identified risks in its performance and operations. | В ходе проведенной УСВН оценки Фонда миростроительства были выявлены факторы риска в его деятельности и операциях. |
| Funding of operational activities and lessons learned from evaluation activities will be further addressed in 2003. | Вопросы финансирования оперативной деятельности и опыт проведенной оценки будут вновь рассматриваться в 2003 году. |
| 36 In both resolutions, the Secretary-General was requested to undertake an evaluation of the impact of operational activities. | 36 В обеих резолюциях содержались просьбы к Генеральному секретарю провести оценку влияния оперативной деятельности. |
| Those studies also brought to light some methodological and organizational difficulties that are intrinsic in evaluation efforts in this area. | Кроме того, эти исследования выявили некоторые методологические и организационные трудности, которые присущи деятельности по оценке в этой области. |
| One important area is in the analytical evaluation of the performance of the Security Council. | Одной важной областью для такого улучшения является аналитическая оценка деятельности Совета Безопасности. |
| The scheduled evaluation of international drug control would not take place soon, as OIOS had recently begun considering the question. | Что касается намеченной оценки деятельности в области международного контроля над наркотиками, то она не будет проводиться в ближайшем будущем, поскольку Управление служб внутреннего надзора недавно занялось этим вопросом. |
| Member States are looking forward to the results of the planned global evaluation of alternative development. | Государства - члены с нетерпением ожидают результатов запланированной глобальной оценки деятельности в области альтернативного развития. |
| At an inter-agency level, EPAU is contributing to an OCHA-managed independent evaluation of the Inter-Agency Standing Committee. | На межучрежденческом уровне СОАП вносит вклад в проводимую УСВН оценку деятельности Межучрежденческого постоянного комитета. |
| On a practical level, the Department has provided training to 140 staff on evaluation and on audience research. | Что касается практической деятельности, то 140 сотрудников прошли в Департаменте подготовку по вопросам осуществления оценки и изучения целевых аудиторий. |
| Given the limited resources, it will continue to explore creative means to promote evaluation as a fundamental component of production and planning. | С учетом ограниченности своих ресурсов Департамент будет и впредь изучать творческие способы более широкого применения оценки как одного из основополагающих компонентов выпуска продукции и деятельности по планированию. |
| It sends quarterly reminders to the bureaux to follow up on the evaluation of projects and to seek clarifications. | Оно ежеквартально направляет напоминания бюро относительно осуществления последующей деятельности по оценке проектов и запроса разъяснений. |