Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
In accordance with the UNFPA oversight policy, the Division for Oversight Services submits a report to the Executive Board on evaluation activities every two years. В соответствии с политикой ЮНФПА в области надзора, Отдел служб надзора представляет Исполнительному совету доклад о деятельности по оценке каждые два года.
UNEG position paper and briefing package for senior management on the distinctive role of evaluation Разработка документа с изложением позиции и пакета информационных материалов ГО ООН для брифинга старших руководителей о важной роли деятельности по оценке
A key aspect of follow-up on and evaluation of compliance with commitments was empirical observation of the inclusion and social integration of persons with disabilities. Ключевым аспектом последующей деятельности в связи с соблюдением обязательств и оценки их выполнения является эмпирическое наблюдение за процессом привлечения и социальной интеграции инвалидов.
Global Environment Facility (GEF) evaluation of activity cycle and modalities Оценка цикла и направлений деятельности Глобального экологического фонда (ГЭФ)
This provides an opportunity for UNDP senior management to reflect on progress and challenges in the evaluation practice and to decide on actions to address those challenges. Это дает возможность руководству старшего звена ПРООН обсудить прогресс и проблемы в деятельности по оценке и определить меры для устранения этих проблем.
In focus area 5, policy advocacy and partnerships for children's rights, nearly two thirds of UNICEF-supported programmes supported national capacity for situation analysis, development planning, monitoring and/or evaluation. В приоритетной области деятельности 5 - пропаганда политики и формирование партнерств в поддержку прав детей - почти две трети программ, осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ, поддерживали укрепление национального потенциала в целях ситуационного анализа, планирования развития, мониторинга и/или оценки.
Conduct an independent external evaluation of the Trust Funds Провести независимую внешнюю оценку деятельности целевых фондов
Given the broad scope of the evaluation, it was not possible to conduct an exhaustive in-depth review of all lessons learned activities in the Secretariat. С учетом широких рамок оценки не представлялось возможным провести исчерпывающий углубленный анализ всей деятельности по учету накопленного опыта в Секретариате.
The grouping of activities into clusters is exactly the same as that used by the Inland Transport Committee for the biennial evaluation of its subprogramme performance. Группирование видов деятельности по направлениям (кластерам) точно соответствует классификации, которая использовалась Комитетом по внутреннему транспорту для двухгодичной оценки показателей результативности своих подпрограмм.
The objective and results-oriented assessment of progress and impact evaluation of such complex, multivariate, multi-sectoral interventions require, among other things, a methodological framework. Для объективной и ориентированной на конкретные результаты оценки прогресса и влияния этой сложной, многовекторной и многоотраслевой деятельности требуется, среди прочего, методологическая рамочная основа.
The evaluation focuses on the three pillars of UNCTAD based on the mandates given mainly in the Accra Accord paragraphs 158-161. Главное внимание в рамках оценки уделялось трем основным направлениям деятельности ЮНКТАД с учетом мандатов, предоставленных ей главным образом в пунктах 158-161 Аккрского соглашения.
The need to establish an exit strategy has also been raised in the evaluation of the E-Commerce and Law Reform Project. При оценке проекта по электронной торговле и реформе законодательства также была отмечена необходимость разработки стратегии свертывания деятельности по проекту.
Many of these interventions explicitly support evaluation, planning and capacity at the national and municipal levels to reduce collective and interpersonal violence. Многие из таких мер прямо предусматривают оказание поддержки деятельности национальных и местных органов власти по оценке ситуации, планированию соответствующих мероприятий и наращиванию потенциала для уменьшения масштабов коллективного и межличностного насилия.
(c) Identifying ways to improve the evaluation of national plans and activities on Article 6; с) определение способов совершенствования оценки национальных планов и видов деятельности по статье 6;
The evaluation in the report suggested narrowing the number of participant countries and concentrating on projects that fell within the UN-Habitat focus areas. Согласно оценке, содержащейся в докладе, предлагается сократить количество стран-участниц и сконцентрироваться на проектах, которые согласуются с основными направлениями деятельности ООН-Хабитат.
The evaluation, completed in early 2011, reviewed the processes, outcomes, operational effects and operational impact of the Common Humanitarian Funds. В ходе оценки, завершенной в начале 2011 года, проводился обзор процессов, результатов работы, оперативных последствий и значения общих гуманитарных фондов для оперативной деятельности.
We seek to ensure that the periodic evaluation of further pollutants or activities for inclusion in the Protocol is undertaken, while avoiding duplication of work with relevant processes. Мы стремимся обеспечить, чтобы проводилась периодическая оценка дополнительных загрязнителей или видов деятельности для включения в Протокол, избегая дублирования работы с соответствующими процессами.
An evaluation of command and control issues was currently under way, to be followed by a review of the policy. В настоящее время проводится оценка деятельности в области управления и контроля, по завершении которой должно последовать проведение обзора этой стратегии.
The Central Emergency Response Fund performance and accountability framework was finalized in response to the recommendations contained in the two-year evaluation of the Fund. В ответ на рекомендации, содержащиеся в двухлетней оценке деятельности Фонда, была завершена работа над системой оценки результатов работы и отчетности Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
By identifying areas for improvement and making concrete recommendations, the five-year evaluation also provides the catalyst for improvements to be made to the Fund. Пятилетняя оценка, в которой выявлены области для улучшения и представлены конкретные рекомендации, служит также основой для повышения эффективности деятельности Фонда.
They expressed appreciation for the active role of OIOS in strengthening accountability and welcomed the measures OIOS had taken to improve its own evaluation activities. Они высоко оценили активную роль УСВН в укреплении системы подотчетности и приветствовали меры, принятые УСВН с целью совершенствования своей деятельности в области оценки.
OIOS reviewed the sample of 42 evaluation reports to identify findings, conclusions and recommendations of 2008-2009 evaluations in the eight priority areas of the Organization. УСВН рассмотрело выборку, включающую 42 доклада об оценке, для выявления выводов, заключений и рекомендаций, сделанных по итогам оценок, проведенных в 2008 - 2009 годах в восьми приоритетных областях деятельности Организации.
(a) Resistance from colleagues to evaluation activities; а) нежелание коллег участвовать в деятельности по оценке;
Nearly half of the programmes reported using evaluation information in policy decisions, and focal points provided numerous specific examples of how they had used such information to improve operations. Практически половина программ сообщила об использовании информации, полученной в результате оценок, при принятии стратегических решений, а координаторы привели большое количество конкретных примеров того, как они использовали такую информацию для повышения эффективности осуществляемой деятельности.
She reported on performance and accountability issues, such as the finalization of the management response matrix for the 2008 two-year evaluation. Она представила информацию по вопросам, касающимся результатов деятельности и подотчетности, в частности о завершении работы над сведенными в таблицы ответами руководства по результатам двухгодичной оценки 2008 года.