| PDES also welcomes the participation of personnel from partner organizations in its evaluation activities. | СРПО также приветствует участие персонала из партнерских организаций в своей деятельности по оценке. |
| PDES is currently carrying out an evaluation of UNHCR's reintegration activities in Sierra Leone. | СРПО в настоящее время проводит оценку деятельности УВКБ по реинтеграции в Сьерра-Леоне. |
| In the view of the evaluation team, new procedures and clearer criteria had improved the Fund's fairness and timeliness. | По мнению группы по оценке, новые процедуры и более четкие критерии позволили повысить добросовестность и оперативность деятельности Фонда. |
| The present report shows how evaluation contributed to improving programme activities and making the Organization more efficient. | В настоящем докладе показано, каким образом оценка способствовала улучшению деятельности по программам и повышению эффективности работы Организации. |
| In the report, OIOS presents the workplan for the central evaluation function. | В настоящем докладе УСВН представляет план работы для проведения централизованной деятельности по оценке. |
| The Committee was informed that OIOS would face difficulties in approaching individual programmes for funding for the evaluation of their activities. | Комитету было сообщено, что УСВН сталкивается с трудностями при обращении к отдельным программам за финансированием проведения оценки их деятельности. |
| The Department of Field Support policy directive is clear on the submission deadlines for the performance evaluation reports. | В инструкции Департаменту полевой поддержки четко оговариваются сроки представления отчетов о результатах деятельности. |
| Percentage of accepted evaluation recommendations on UNEP performance at the subprogramme level that are implemented by the organization. | Процентная доля принятых по итогам оценки рекомендаций о деятельности ЮНЕП по осуществлению подпрограмм, которые выполняются организацией. |
| After extensive consultations, the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action agreed that the Joint Inspection Unit would undertake the evaluation. | После широких консультаций Межучрежденческая группа по координации деятельности, связанной с разминированием, дала согласие на проведение Объединенной инспекционной группой такой оценки. |
| Delegates were invited to provide input on modalities for follow-up and evaluation of implementation of the Road Maps' recommendations. | Делегатам было предложено представить материалы по методам дальнейшей деятельности и оценки осуществления рекомендаций по "дорожным картам". |
| Gender mainstreaming efforts integrate gender perspectives and the goal of gender equality in government policy-making, planning, implementation and evaluation. | Актуализация гендерной проблематики позволит обеспечить учет гендерных факторов и цели достижения гендерного равенства в деятельности правительства по разработке, планированию, осуществлению и оценке политики. |
| It was important for evaluation findings and recommendations to be fed into planning at all levels. | Крайне важно, чтобы выводы и рекомендации, сделанные по итогам оценки, учитывались при планировании дальней-шей деятельности на всех уровнях. |
| That objective had implications for the way technical cooperation projects were designed and for monitoring, reporting and evaluation activities. | Эта задача связана с тем, каким образом разрабатываются проекты технического сотрудни-чества, а также для деятельности по мониторингу, отчетности и оценке. |
| This evaluation study identified recommendations to guide further action for the protection of children involved in armed conflict. | В этом оценочном исследовании были вынесены рекомендации, которыми следует руководствоваться в дальнейшей деятельности по защите детей, вовлеченных в вооруженный конфликт. |
| The evaluation is largely positive in its assessment of the Fund but also identifies areas for improvement. | В ней дается в основном позитивная оценка деятельности Фонда, но также выявляются области, в которых необходимы улучшения. |
| End-cycle evaluation of the catalytic initiative (focus area 1). | Оценка стимулирующей инициативы в конце цикла (приоритетная область деятельности 1). |
| In 2008, UNICEF committed to a two-phased approach in the follow-up to the gender policy evaluation. | В 2008 году ЮНИСЕФ принял двухэтапный подход к деятельности по итогам оценки гендерной политики. |
| The Strategic Priority Action Plan builds on the evaluation's findings and recommendations, and the first phase of the organization's follow-up work. | Стратегический план первоочередных мероприятий основывается на выводах и рекомендациях оценки и на итогах первого этапа последующей деятельности организации. |
| It will guide the second phase of the UNICEF follow-up to the evaluation in 2010-2012. | Он будет определять второй этап деятельности по итогам проведенной оценки в 2010 - 2012 годах. |
| The main activities of the social centres are mother and child protection, community action, educational assistance and follow-up and evaluation. | Основными направлениями деятельности социальных центров являются защита матери и ребенка, общинные действия, образовательная поддержка, последующие меры и оценка. |
| It is anticipated that this workshop will contribute to the progressive devolution and expansion of evaluation activities in UNHCR. | Ожидается, что этот семинар станет вкладом в постепенный процесс делегирования оценочных функций и расширения деятельности по оценке в рамках УВКБ. |
| The shared responsibility of governments extends to evaluation, focusing on results or on the contribution to the results of development partnerships. | Совместная ответственность правительств распространяется на сферу оценки, при этом особое внимание уделяется достигнутым результатам или вкладу в повышение результативности деятельности партнерств в области развития. |
| The Commission commended the Executive Secretary for her commitment to continuing to strengthen the evaluation function of the secretariat. | Комиссия выразила Исполнительному секретарю благодарность за ее твердое намерение продолжать активизировать работу секретариата по оценке деятельности. |
| A number of speakers emphasized the importance of results-based management and evaluation in strengthening the performance and effectiveness of UNODC. | Ряд ораторов подчеркнули важность управления и оценки, ориентированных на конкретные результаты, в деле повышения эффективности и результативности деятельности ЮНОДК. |
| Measures also included defining evaluation methodologies and guidelines for gender mainstreaming in specific thematic areas of work. | Наряду с этими мерами были разработаны методологии оценки и руководящие принципы учета гендерной проблематики в конкретных тематических областях деятельности. |