Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
At the field level, an evaluation of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Nairobi office, including the Integrated Regional Information Network programme, was conducted in 1999. На местном уровне в 1999 году была проведена оценка работы отделения Управления по координации гуманитарной деятельности в Найроби, в том числе программы создания Комплексной региональной информационной сети.
Among other things, the Economic and Social Council has been assigned the task of overseeing the integrated follow-up of these conferences and, through its subsidiary body, CPC, conducts an annual evaluation of the programme activities of the United Nations. Среди прочего Экономический и Социальный Совет получил задачу следить за комплексным осуществлением решений этих конференций и через свой вспомогательный орган, КПК, ежегодно проводит оценку программной деятельности Организации Объединенных Наций.
Here the words "international control for avoidance of environmental conflicts" are used to mean the international procedures for States concerned for transparency, verification and evaluation of activities involved, including some sort of arrangement of dispute settlement. Здесь слова "международный контроль в целях недопущения экологических конфликтов" означают международные процедуры, которые должны соблюдаться соответствующими государствами в плане транспарентности, проверки и оценки планируемой деятельности, включая определенный механизм урегулирования споров.
Effective implementation of those tasks would be facilitated by a systematic evaluation of the activities of the Department of Public Information, as proposed by the Secretary-General, with a view to developing agreed information and communications strategies. Эффективному достижению этих целей способствовала бы, как это предложил Генеральный секретарь, систематически проводимая оценка деятельности Департамента общественной информации, необходимая для разработки информационной и коммуникационной стратегий.
This report is a longer version of the Report of the Administrator on evaluation and focuses on section III of that report - assessment of UNDP development effectiveness. Этот доклад является развернутым вариантом Доклад Администратора об оценке и сосредоточен на разделе III этого доклада - оценка эффективности деятельности ПРООН в области развития.
At the same time as these priority activities, the continuation of Edicom action should be prepared by the definition of a new annual plan to be drawn up by the Commission, with existing projects being subjected to rigorous management, co-ordination and evaluation. Параллельно с данными приоритетными направлениями деятельности необходимо обеспечить подготовку дальнейшего функционирования Эдиком за счет определения нового ежегодного плана, который будет разрабатываться Комиссией, наряду с существующими проектами, реализация которых требует тщательной организации, координации и оценки.
Actions: 5.1 Increase training in gender mainstreaming for those responsible for planning, follow-up and evaluation of social services through the inclusion of specific modules in vocational training for employment. Содержание деятельности: 5.1 Обеспечивать подготовку по вопросам всестороннего учета гендерного подхода лиц, ответственных за планирование, мониторинг и оценку работы различных социальных служб, предусматривая с этой целью включение специальных модулей в программы профессиональной подготовки.
He appreciated the fact that several delegations had been encouraged by the Fund's commitment to and investment in evaluation, monitoring and RBM. Он с удовлетворением отметил заявления нескольких делегаций о том, что их обнадеживает приверженность Фонда деятельности в области оценки, контроля и ОРУ и инвестирование им средств в соответствующие виды деятельности.
Conceptually new approaches to the evaluation of the professional competence of medical personnel have been formulated in the light of the international experience of procedures for admitting doctors to medical practice. Определены концептуально новые подходы к оценке профессиональной компетенции медицинских кадров, учитывающие международный опыт системы допуска врачей к практической деятельности.
The delegation added that the programme country should play a central role in evaluation and programme development as they would be better aware of the country situation, problems and priorities. Делегация добавила, что центральную роль в деятельности по оценке и разработке программы должна играть сама страна осуществления программы, поскольку она лучше осведомлена о положении в стране, стоящих перед ней проблемах и приоритетных задачах.
It also frames future strategic directions for the evaluation functions to meet the challenges of the Millennium development goals (MDGs) and the International Conference on Financing for Development held in Monterrey. Кроме того, в докладе определяются будущие стратегические направления деятельности по оценке для достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия (ЦРТ) и выполнения задач, поставленных на проходившей в Монтеррее Международной конференции по финансированию развития.
By asking difficult, at times awkward questions and by assessing what works and why, evaluation has an important role to play in the new UNDP. Благодаря тому, что в ходе оценки приходится задавать трудные, а иногда и неприятные вопросы и определять, что работает, а что нет, это мероприятие должно сыграть важную роль в деятельности новой ПРООН.
As requested by the Executive Board in its decision 2006/20, the Board will have before it the independent review of the UNDP evaluation policy. В соответствии с просьбой Исполнительного совета, содержащейся в его решении 2006/20, Совету будет представлен независимый обзор политики в области оценки деятельности ПРООН.
Methodologies are developed and used to monitor and evaluate the results of activities; the evaluation is dependent upon what was defined before starting the project and what the target is, based on the capacity assessment conducted beforehand. Методологии разрабатываются и используются для мониторинга и оценки результатов деятельности; оценка зависит от определения исходных заданий до начала проекта и поставленных целевых показателей, основанных на предварительной оценке потенциала.
The OIOS operational definition of evaluation is: "a systematic and discrete process, as objective as possible, to determine the relevance, efficiency, effectiveness, impact, and/or sustainability of any element of a programme's performance relative to its mandate or goals. Принятое УСВН оперативное определение оценки является следующим: «систематический и дискретный процесс, по возможности наиболее объективный, для определения актуальности, эффективности, действенности, результативности и/или устойчивости любого элемента деятельности в рамках программы соотносительно с ее мандатом или целями.
It should, however, take account of the fact that the evaluation of the possibility of an activity causing significant transboundary harm was the object of the impact assessment. Вместе с тем следует принимать во внимание тот факт, что оценка вероятности причинения значительного трансграничного вреда в результате того или иного вида деятельности является объектом оценки последствий.
It was the third report of the evaluation series undertaken so far by the Unit to assess the relevance and adequacy of the activities of United Nations system organizations in support of endogenous capacity-building in the field of science and technology in developing countries. Это третий документ из серии докладов по оценке, проведенной к настоящему моменту Группой, в целях определения степени целесообразности и адекватности деятельности орга-низаций системы Организации Объединенных Наций в поддержку создания собственного научно - техни-ческого потенциала в развивающихся странах.
The Director-General has taken note of the recommendations of the Auditor regarding improved stock-taking procedures, an evaluation of global forum activities, the development of measurable performance indicators and reflections and future direction. Генеральный директор принял к сведению реко-мендации Внешнего ревизора, касающиеся улуч-шения процедур инвентаризации, оценки мероприя-тий в рамках глобального форума, разработки под-дающихся оценке показателей деятельности, а также замечаний и будущих направлений работы.
We also support the evaluation activity to be carried out by the Office of Internal Oversight Services over a three-year period, as this can provide a scientific and objective basis for ascertaining the impact and cost-effectiveness of various United Nations media outputs. Мы также поддерживаем деятельность по оценке, которая будет осуществляться Управлением служб внутреннего надзора в течение трехлетнего периода, поскольку она может обеспечить научную и объективную основу для обеспечения надлежащего воздействия и рентабельности различных направлений информационной деятельности Организации Объединенных Наций.
The National Plan prioritizes policy advocacy; prevention; care, treatment and support; and monitoring, surveillance and evaluation. Приоритетное внимание в нашем национальном плане уделяется осуществлению пропагандистской деятельности; профилактике; медицинским услугам; лечению и поддержке; а также осуществлению контроля, наблюдения и оценки.
In terms of project evaluation, IOM, through its working group on gender issues, reports regularly to its governing bodies on gender dimensions in its activities. Что касается оценки проектов, то МОМ через свою рабочую группу по гендерным вопросам регулярно представляет своим руководящим органам отчеты по гендерным аспектам своей деятельности.
Due to the complexity of ecosystem research, the multiplicity of parameters involved, and the volume of the data, further development and wider application of problem-oriented evaluation models will be paramount for the success of the future work. С учетом таких факторов, как сложность экосистемных исследований, разнообразие используемых параметров и объем данных, для успеха будущей деятельности крайне важное значение будут иметь дальнейшая разработка и более широкое применение моделей оценки, ориентированных на существующие проблемы.
The challenge now is to ensure that evaluation efforts and results are given greater importance across all fields of activity and at all levels of management in a more systematic and strategic way. В настоящее время задача состоит в обеспечении того, чтобы усилиям по оценке и их результатам придавалось большее значение во всех областях деятельности и на всех уровнях управления на более систематической и стратегической основе.
The success of these activities will depend to a great extent on how indigenous peoples themselves are integrated into the planning, implementation and evaluation of programmes and projects affecting them. Успех этой деятельности в значительной степени будет зависеть от того, как сами коренные народы будут участвовать в планировании, осуществлении и оценке касающихся их программ и проектов.
Required data, information, need for further development of activities: Identification of data and information which would allow a more comprehensive evaluation of the present environmental situation and the most important related problems and, thus, substantially contribute to rational decision-making. Необходимые данные, информация, потребность в дальнейшем развитии деятельности: Выявление данных и информации, которые позволят проводить более комплексную оценку нынешнего состояния окружающей среды и важнейших связанных с этим проблем и, таким образом, будут существенно содействовать принятию рациональных решений.