Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
Ongoing efforts to mainstream conflict resolution skills throughout the Organization should continue, through training and by holding staff accountable through the evaluation mechanisms, following the example set by the Secretary-General and the Management Performance Board for senior managers. По примеру, который задан руководителям высшего звена Генеральным секретарем и Советом по служебной деятельности руководителей, следует и далее прилагать усилия по широкому применению навыков разрешения конфликтов в рамках всей Организации на основе обучения и повышения ответственности сотрудников через механизмы аттестации.
(a) No full-time evaluation function; а) проведение деятельности по оценке в течение неполного рабочего дня;
The theme of the second session of the multi-year expert meeting was "From the evaluation based on indicators to policy frameworks for entrepreneurship and SME development and innovation - firm foundation, growth, finance and failure". На второй сессии совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет, была рассмотрена тема "От оценки, основанной на показателях, к рамочным основам политики развития предпринимательства и МСП и инновационной деятельности - формирование, рост, финансирование и банкротство предприятий".
The in-depth evaluation of 10 programmes and the field missions carried out in El Salvador and Zambia confirmed the effectiveness and positive impact of UNCTAD's technical assistance, notably in terms of stimulation of local activity, as a catalyst. Углубленная оценка десяти программ и миссий на местах, проведенных в Сальвадоре и Замбии, подтвердила эффективность и позитивное воздействие технической помощи ЮНКТАД, прежде всего в плане стимулирования местной деятельности в качестве катализатора.
Reporting issues and the insufficient availability of detailed country-by-country information make any evaluation of UNCTAD's technical cooperation activities for a given country more difficult, and suggest therefore some caution in drawing conclusions. Проблемы, связанные с отчетностью, и недостаточность подробной информации в разбивке по странам затрудняют любую оценку деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества в интересах той или иной страны и диктуют необходимость проявлять определенную осторожность при формулировании выводов.
Among the requirements of the system was the conduct of environmental impact studies, which were management tools that included a technical evaluation of the proposed activity and its foreseeable direct and indirect impacts on the environment, both physically and socially, in the short and long terms. К требованиям этой системы относится проведение исследований экологического воздействия, которые служат инструментами управления, включающими техническую оценку предлагаемой деятельности и ее предсказуемое прямое и косвенное, физическое и социальное воздействие на окружающую среду в краткосрочной и долгосрочной перспективе.
The forthcoming evaluation of the organization's application of a human rights-based approach to cooperation could further support the documentation and dissemination of good practices for gender mainstreaming in UNICEF. Предстоящая оценка деятельности организации по применению правозащитного подхода к сотрудничеству может способствовать подтверждению и распространению информации о передовой практике учета гендерных аспектов в основных направлениях деятельности ЮНИСЕФ.
The evaluation function helps to ensure that UNICEF has timely, strategically focused and objective information on the performance of policies, programmes and initiatives to produce better results for children and women. Функция оценки позволяет обеспечить получение ЮНИСЕФ своевременной, стратегически сфокусированной и объективной информации об осуществлении его политики, программы и инициатив для улучшения результатов его деятельности в интересах детей и женщин.
(a) The evaluation of the use of voucher schemes to accelerate innovation in services linked to the renewable energy sector in France; а) оценка применения программ ваучерной приватизации для ускорения инновационной деятельности в сфере услуг, связанных с сектором возобновляемой энергетики во Франции;
On the one hand, they provided concrete information and tools that countries could use immediately - e.g., national guidelines for the identification of hazardous activities or the checklist for the evaluation of safety reports. С одной стороны, благодаря им страны получили конкретную информацию и инструменты, пригодные для немедленного использования, - например, национальные руководства по выявлению опасной деятельности или контрольный перечень вопросов для оценки докладов о мерах безопасности.
JS5 recommends that the Supreme Court be required to introduce transparent and impartial procedures for the selection, appointment and promotion of judges, as well as for their evaluation, in order to clean up the judiciary. В С-З5 рекомендовалось просить Верховный суд обеспечить прозрачность и беспристрастность процессов отбора, назначения и продвижения по службе судей, а также оценки их деятельности с тем, чтобы очистить этот судебный орган.
These are responsible for ensuring that a gender approach is taken into account in the preparation, implementation, follow-up and evaluation of programmes and projects in their own areas of activity, in accordance with strategic directions 3 and 4 of the National Gender Policy. Они отвечают за обеспечение того, чтобы гендерный подход принимался во внимание при подготовке и осуществлении программ и проектов, последующих мерах и оценке в их собственных сферах деятельности в соответствии со стратегическими направлениями З и 4 Национальной политики по гендерным вопросам.
In our view, this wording would allow us to avoid an excessively high evaluation of the activities of the Code of Conduct, placing the focus on the efforts that need to be made, by its participants first and foremost. На наш взгляд, такая формула позволила бы избежать завышенных оценок деятельности Кодекса поведения, делая акцент на усилиях, которые должны быть предприняты его участниками в первоочередном порядке.
The department includes the Performance and Accountability Management Division in order to ensure that effectiveness and evaluation are taken into account in resource decisions. В этом департаменте имеется Отдел по оценке результатов деятельности и подотчетности для обеспечения учета соображений эффективности и результатов оценки при принятии решений, связанных с ресурсами.
The 2011 report, he said, would provide more detailed information on the implementation of the evaluation policy and on management response, as well as evaluations on the human rights-based approach to programming and on UNICEF work in humanitarian situations. Доклад за 2011 год, сказал он, будет содержать более детальную информацию об осуществлении политики в области оценки и о реакции руководства, а также об оценках основанного на правах человека подхода к составлению программ и деятельности ЮНИСЕФ в гуманитарных ситуациях.
If outcomes are 'shared' between several partners, it implies that they would be jointly evaluated and that a move towards joint evaluation is recognised in the policy. Если информация о результатах деятельности охватывает несколько партнеров, это означает, что их деятельность будет совместно оцениваться, и такой вариант совместной оценки предусмотрен в директивном документе.
Recent initiatives from UNDG that support reform of how the United Nations works at the country level will have significant effects upon the meaning and role of decentralized evaluation in country offices, starting in 2010. Недавние инициативы ГООНВР, направленные на поддержку реформы деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне, приведут к существенному изменению роли и значения децентрализованных оценок в страновых отделениях начиная с 2010 года.
The evaluation team recognized that the Centre has a strong capacity and in-depth expertise in most UNDP priority areas and is a unique source of knowledge and advice for the country offices. Группа по оценке признала, что Центр обладает большим потенциалом и огромным опытом в большинстве приоритетных сфер деятельности ПРООН и является единственным в своем роде источником знаний и консультативных услуг для страновых отделений.
The Chief, Humanitarian Response Branch (HRB), introduced the Fund's response to the findings of the thematic evaluation of UNFPA humanitarian response. Начальник Отдела гуманитарного реагирования представил ответы Фонда на выводы, сделанные по итогам тематической оценки гуманитарной деятельности ЮНФПА.
Management response: UNDP recognizes the need to continue to review and fine-tune its strategic corporate business model, as proposed in the evaluation recommendation, while retaining sufficient flexibility to adapt to each regional context. Ответ руководства: ПРООН признает необходимость дальнейшего пересмотра и уточнения своей стратегической модели общеорганизационной деятельности, как это предлагается сделать в рекомендации по итогам оценки, при сохранении достаточной гибкости модели с учетом потребностей каждого региона.
A comprehensive and strategic evaluation plan should include an appropriate mix of outcome-level, project and thematic evaluations, including joint evaluations. Всеобъемлющий стратегический план оценки должен включать надлежащий набор оценок результатов деятельности, оценок по проектам и тематических оценок, включая совместные оценки.
The evaluation is thus important for developing an understanding of UNDP's work in the area and how UNDP can best support governments and national efforts in a sustainable manner. Таким образом, оценка имеет важное значение для повышения понимания деятельности ПРООН в этой области и того, каким образом ПРООН может наиболее эффективным и устойчивым образом оказывать содействие правительствам и усилиям на национальном уровне.
With a clear view of the most important issues in the country we can now focus on the evaluation of Government Performance on these and other issues. Имея четкое представление о наиболее серьезных проблемах страны, мы можем сосредоточить внимание на оценке результатов деятельности правительства по решению этих и других проблем.
Norway's 17th/18th periodic report, paragraph 34, gives details of an evaluation of the Immigration Appeals Board (UNE), which was completed in March 2003. В пункте 34 семнадцатого/восемнадцатого периодического доклада Норвегии дана подробная оценка деятельности Апелляционного совета по делам иммиграции (АСИ), проведенная в марте 2003 года.
Building on the 2009 discussion on priority setting for clearance activities, in 2010 the focus was on the evaluation and achieving results in clearance projects. Исходя из дискуссии 2009 года по установлению приоритетов в отношении деятельности по разминированию, в 2010 году акцент был сделан на оценке и достижении результатов в рамках проектов разминирования.