Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
The National Council for Disarmament, Demobilization and Reintegration Coordination, which is responsible for oversight, coordination and evaluation of the progress of the two commissions, had only its second meeting in March 2007, and it has made limited progress on strategic planning issues. Национальный совет по координации разоружения, демобилизации и реинтеграции, который несет ответственность за надзор, координацию и оценку прогресса в деятельности двух комиссий, в марте 2007 года провел только вторую встречу, в ходе которой был достигнут лишь ограниченный прогресс в плане стратегического планирования этого процесса.
The secretariat informed the Working Party that the UNECE Inland Transport Committee was preparing a biennial evaluation of its activities in 2008-2009 and, in this context, was asking its Working Parties to identify the main expected accomplishment and indicators of achievement in their areas of work. Секретариат проинформировал Рабочую группу, что в настоящее время Комитет по внутреннему транспорту ЕЭК ООН занимается подготовкой двухгодичной оценки своей деятельности на период 2008-2009 годов и что в этой связи он просит рабочие группы определить основное ожидаемое достижение и показатели достижения в своих областях деятельности.
In line with the increased focus on organizational and development effectiveness, the funds and programmes associated with UNDP were asked to provide specific examples of how evaluation activities were intended to contribute to improved effectiveness. С учетом все возрастающего упора на эффективность организационной деятельности и деятельности в области развития фондам и программам, связанным с ПРООН, было предложено привести конкретные примеры того, как деятельность по оценке будет способствовать повышению эффективности.
Establishment of a system of monitoring and periodic evaluation of the activities of health units with the full participation of members of the health committees. создание системы контроля и периодической оценки деятельности медико-санитарных подразделений работников системы здравоохранения при полноценном всестороннем участии членов комиссийтетов по по здравоохранениюю (мониторинг).
In 2010, UN-Habitat will commission an external evaluation to assess the performance of the revolving fund account and make recommendations for the establishment of further lending and the feasibility of introducing borrowing operations. В 2010 году ООН-Хабитат заключит контракт на проведение внешней оценки деятельности счета оборотных средств и представление рекомендаций относительно дальнейших операций по кредитованию и целесообразности запуска операций по заимствованию.
External audits covered the use of consultants, employment of retirees and gratis personnel, examinations and tests, the Sabbatical Leave Programme, training, identification, remuneration and evaluation of consultants, and institutional contracts. Внешние ревизии были посвящены использованию консультантов, найму пенсионеров и персонала, предоставляемого на безвозмездной основе, экзаменам и тестам, программе учебных отпусков, профессиональной подготовке, выявлению, вознаграждению и оценке деятельности консультантов и контрактам с учреждениями.
Noting that the Department had successfully integrated a "culture of evaluation" to more effectively measure its activities, one speaker said that such measures would lead to greater vitality and efficiency and to a more strategic approach to its work. Отметив, что Департамент успешно интегрировал в «культуру оценки» в целях более эффективного определения результативности своей деятельности, один оратор отметил, что такие меры позволят повысить дееспособность и эффективность, а также применение более стратегического подхода к работе Департамента.
Effective implementation shall be monitored by the District land Boards given the responsibility of monitoring and evaluating land reform programmes at district levels and the Ministry of Lands and Housing which shall monitor evaluation of sector performance. Эффективность осуществления будет контролироваться окружными земельными советами, которые будут нести ответственность за контроль и оценку программ земельной реформы на уровне округов, а Министерство земель и жилищного строительства будет оценивать результаты деятельности данного сектора.
The Government of the United Kingdom reported that over the past five years it had provided extensive funding to local authorities and community groups to undertake projects aimed at combating racism, and that each of those projects had an in-built evaluation element. Правительство Соединенного Королевства сообщило, что за последние пять лет оно выделило местным властям и различным группам низового уровня большие средства для целей осуществления проектов, направленных на борьбу против расизма, и что в каждом из этих проектов предусматривается оценка выполняемой деятельности.
The outputs of the data collection activities under the plan will provide information for the reports that will enable the periodic evaluation of the effectiveness of the Convention by the Conference of the Parties. Результаты деятельности по сбору данных в рамках плана позволят получить информацию для соответствующих докладов, которые дадут Конференции Сторон возможность периодически проводить оценку эффективности Конвенции.
It is evident that many of the evaluation's findings are relevant to housing and reintegration efforts in other regions, as well as many other complex activities. Совершенно очевидно, что сделанные в ходе проведенной оценки выводы могут быть использованы при осуществлении деятельности в области жилищного строительства и реинтеграции в других регионах, а также при осуществлении многих других комплексных мероприятий.
Following a discussion of the conclusions and recommendations of the evaluation at a meeting of the Department of Operations, the Assistant High Commissioner directed the Division of Operational Support to take the lead in preparing policy guidelines regarding rehabilitation. После обсуждения выводов и рекомендаций проведенной оценки на совещании сотрудников департамента по оперативной деятельности помощник Верховного комиссара поручил отделу оперативной поддержки выступить инициатором в подготовке директивных руководящих принципов, касающихся реабилитации.
Accountability for addressing these issues would be included in the Career Management System (CMS) performance evaluation of all managers; с) сведения о степени эффективности учета этих вопросов будут включаться в документы, касающиеся оценки деятельности всех руководителей, в рамках системы формирования кадров (СФК);
The panel's purpose was to determine what had been achieved, first in the area of capacity-building and secondly in the area of impact evaluation as a tool to be used by the intergovernmental process in its triennial review of operational activities. В этом контексте будет сделана попытка определить, каких результатов удалось достичь прежде всего в создании потенциала, а также в подготовке достигнутых результатов как инструмента межправительственного сотрудничества при составлении трехгодичного обзора оперативной деятельности.
Three years previously, the Assembly had instructed the Secretariat to conduct an evaluation of the impact of operational activities for development within the framework of the triennial policy review of operational activities for development. Три года назад Генеральная Ассамблея поручила Департаменту провести оценку эффективности оперативной деятельности в целях развития в рамках трехгодичного обзора политики в отношении оперативной деятельности в целях развития.
The role of the United Nations in such cooperation should not be limited exclusively to that of a clearing house; the United Nations should also be involved in the formulation of relevant policies and guidelines as well as the evaluation and monitoring of activities in the field. Роль Организации Объединенных Наций в этом сотрудничестве не должна ограничиваться исключительно выполнением функций координации; она должна предусматривать участие в разработке соответствующей политики и руководящих принципов, а также в проведении оценки деятельности на местах и наблюдении за ее осуществлением.
With respect to peacekeeping, he highlighted the work of OIOS in enhancing the operation of the United Nations Logistics Base at Brindisi, its programme evaluation activities, its audits of mission liquidations, and its efforts to improve the lessons learned process. Что касается операций по поддержанию мира, то оратор подчеркивает работу УСВН по повышению эффективности деятельности Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, его деятельность по оценке программ, проведенные им проверки в связи с ликвидацией миссий и его усилия, направленные на совершенствование процесса учета опыта.
Training had little apparent impact on professional advancement and the staff had little confidence in the current performance appraisal system, which did not provide the means for meaningful performance evaluation. Профессиональная подготовка не оказывает какого-либо заметного влияния на профессиональный рост, и сотрудники не испытывают особого доверия к нынешней системе служебной аттестации, которая не располагает средствами для объективной оценки результатов служебной деятельности.
The Trade Point strategy and the most recent evaluation of Trade Points' activities are covered in greater detail in a separate document, the Trade Point Review. Стратегия в области создания центров по вопросам торговли и результаты последней оценки деятельности этих центров подробно освещаются в отдельном документе: "Обзор деятельности центров по вопросам торговли".
UNIDO considers that these "professions" are different and in order to ensure that perception and activities are clear and focused, UNIDO decided to separate control and governance -audit/inspection and investigation - from review of and learning on substantive matters - evaluation. ЮНИДО считает, что эти сферы "профессиональной деятельности" отличаются друг от друга, и в целях обеспечения того, чтобы понимание и деятельность носили четкий и конкретный характер, ЮНИДО приняла решение отделить функции контроля и управления от обзора и изучения вопросов существа.
The Plan of Action is the culmination of a comprehensive evaluation of all ECE activities and aims to translate into action the Declaration to ensure the usefulness and efficiency of the work of the ECE. План действий является итогом всесторонней оценки деятельности ЕЭК в целом и направлен на реализацию вышеупомянутой Декларации в целях повышения содержательности и эффективности работы ЕЭК.
The external evaluation of UNIFEM's work on women's enterprise development confirmed that UNIFEM's comparative advantage was best employed by focusing on rights, access, structural change, introducing an empowerment agenda, and supporting networks. Внешняя оценка работы ЮНИФЕМ по развитию предпринимательской деятельности женщин подтвердила, что сравнительные преимущества, которыми обладает ЮНИФЕМ, приносят наибольшую отдачу, когда в центре внимания находятся вопросы прав, обеспечения доступа, структурных изменений, внедрения программы расширения возможностей и поддержки системной работы.
The Director, EPP said that the UNICEF strategy to strengthen the quality and relevance of evaluative work included staff training, recognizing good evaluation practice, broadening the range of methodologies and providing support to the regional and country levels. Директор Отдела по оценке, политике и планированию заявил, что стратегия ЮНИСЕФ в области повышения качества и актуальности оценок включает профессиональную подготовку, обобщение передового опыта в области проведения оценок, расширение арсенала применяемых методов и обеспечение поддержки деятельности, осуществляемой на региональном и страновом уровнях.
As part of those efforts, the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning gave four international courses, on economic reform and strategic public management; preparation, evaluation and management of local development projects; regional development; and decentralization and local management. В рамках этой деятельности Институт экономического и социального планирования стран Латинской Америки и Карибского бассейна организовал четыре международных курса по следующим вопросам: экономическая реформа и стратегическое государственное управление; подготовка и оценка местных проектов в области развития и управление ими; региональное развитие; децентрализация местного управления.
(a) A massive operation of extraction of data from evaluation reports should take place, giving priority to projects that have been recently approved. а) необходимо положить начало широкомасштабной деятельности по сбору данных, содержащихся в представляемых в рамках оценки отчетах, уделяя приоритетное внимание недавно утвержденным проектам.