They directly review the results of evaluation activities in 12 of the programmes surveyed, a process supported by units or focal points. |
Они непосредственно проводят обзор результатов деятельности по оценке в 12 из проверенных программ при поддержке подразделений или координаторов. |
The Transport Master Plan consists of various activities that should lead to evaluation and establishment of macro-transport policies. |
Генеральный план развития транспорта предусматривает проведение различных видов деятельности, которые должны позволить провести оценку и разработку общей транспортной политики. |
Performance evaluation of the board is rarely disclosed, much less how performance evaluations are used to improve governance. |
Результаты оценки деятельности совета раскрываются редко, причем еще реже сообщается о том, как эти результаты используются для улучшения управления. |
Monitoring systems should be introduced to ensure compliance with, and regular evaluation of regulations, facilitating review of all the aforementioned aspects. |
Системы аудиторской проверки позволяют обеспечивать соблюдение норм и периодическую оценку этого процесса путем проверки всех аспектов деятельности, отраженных в отчетности. |
Capacity building was also the subject of last year's in-depth evaluation of UNCTAD's technical cooperation activities. |
Вопросу укрепления потенциала была также посвящена прошлогодняя углубленная оценка деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества. |
The relevance, effectiveness and sustainability of UNDP HIV/AIDS responses represent core issues for the evaluation. |
Важнейшими вопросами оценки являются значимость, эффективность и постоянный характер деятельности ПРООН по решению проблемы ВИЧ/ СПИДа. |
All UNDP evaluation reports will be made public. |
Все доклады об оценке деятельности ПРООН подлежат опубликованию. |
An integral part of these efforts has been the continuing promotion and refinement of a culture of evaluation and performance management. |
В рамках этих усилий продолжалась работа по поощрению и совершенствованию культуры оценки и организации деятельности. |
Systematic evaluation methodologies have been developed by UNICEF through the development of international standards for monitoring and evaluating mine risk education. |
Методы системной оценки были разработаны ЮНИСЕФ на основе разработки международных стандартов мониторинга и оценки деятельности по информированию о минной опасности. |
Follow-up mechanisms in place for both inspection and evaluation activities do not support effective monitoring and reporting on the implementation of recommendations. |
Существующий механизм последующей деятельности в части как инспекций, так и оценок не обеспечивает поддержку эффективного мониторинга и отчетности об осуществлении рекомендаций. |
As such, an evaluation of the performance of UNRWA against the prior biennium could not be easily made. |
Таким образом, было нелегко провести оценку деятельности БАПОР в сравнении с предыдущим двухгодичным периодом. |
During the past year, the Office of Internal Oversight Services had conducted an in-depth evaluation of legal affairs within the United Nations Secretariat. |
В течение прошедшего года Управление служб внутреннего надзора провело углубленную оценку деятельности в правовой области в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
The immediate impact of the evaluation was in facilitating the reflection by Member States on the efficiency and effectiveness of the Department's activities. |
Проведение этой оценки непосредственно облегчило государствам-членам рассмотрение вопросов эффективности и результативности деятельности Департамента. |
(a) Upgrading evaluation planning and resource allocation. |
а) совершенствование планирования деятельности по оценке и увеличение объема ресурсов, выделяемых на эту деятельность. |
The future directions of HURIST will be determined by a final evaluation of the programme in 2005. |
Будущие направления деятельности в рамках ХУРИСТ будут определены по результатам окончательной оценки этой программы в 2005 году. |
The consolidation of the resources for monitoring, inspection, evaluation and management consulting into one division has resulted in synergies for better oversight coverage. |
Сосредоточение ресурсов, предусматриваемых на деятельность по контролю, инспекции, оценке и консультированию руководства, в одном отделе позволило добиться синергизма, позволяющего расширить охват надзорной деятельности. |
Five years ago, the General Assembly resolved to undertake an evaluation and review of OIOS in 2004. |
Пять лет назад Генеральная Ассамблея приняла решение провести оценку и обзор деятельности УСВН в 2004 году. |
(b) Emphasize to all aviation staff the importance and objectives for completing and submitting performance evaluation reports for air vendors. |
Ь) обратить особое внимание всех работников авиации на важность и цели заполнения и представления докладов о результатах оценки деятельности поставщиков услуг по воздушным перевозкам. |
Consistent efforts should be made to foster an evaluation culture which stresses learning from both positive and negative outcomes and translates such learning into action. |
Необходимо прилагать согласованные усилия к формированию такой культуры оценки, в которой подчеркивается усвоение как позитивного, так и негативного опыта и воплощение усвоенного в практической деятельности. |
An evaluation of the results of this partnership will be very instructive. |
Оценка результатов деятельности в рамках этого партнерства будет весьма поучительной. |
Secondly, improved evaluation and performance reporting need to provide a stronger framework for accountability, improving results and better planning. |
Во-вторых, совершенствование деятельности по оценке и представлению докладов о проделанной работе должно укрепить основу для подотчетности, улучшения результатов и повышения эффективности планирования. |
The Committee should also focus on the evaluation of monitoring mechanisms provided for in the Monterrey Consensus. |
Кроме того, Комитет должен будет сосредоточить усилия на оценке механизмов последующей деятельности, предусмотренных в Монтеррейском консенсусе. |
Planning, monitoring, evaluation and social policy analysis continue to be a priority in the region, especially in support of communication and advocacy. |
Планирование, контроль, оценка и анализ социальной политики по-прежнему являются одним из приоритетных направлений в регионе, прежде всего в поддержку деятельности в области коммуникаций и пропаганды. |
In response to two evaluation questionnaires, 97 per cent of 49 stakeholders confirmed that they benefited from those activities. |
В своих ответах на два оценочных вопросника 97 процентов из 49 опрошенных сторон подтвердили положительную отдачу от этой деятельности. |
The evaluation noted that products from too many income-generating activities had saturated the markets in the camps. |
В результатах оценки отмечается, что рынок в лагерях насыщен продукцией, получаемой в результате чрезмерного развития деятельности, приносящей доход. |