Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Evaluation - Деятельности"

Примеры: Evaluation - Деятельности
The evaluation also adopts the perspective of the strategic plan that capacity development is a means, which underscores the need to examine capacity development as it plays out in one area of UNDP's work. З. В оценке говорится также об ориентировании стратегического плана на то, что укрепление потенциала является средством, подчеркивающим необходимость анализа той роли, которую укрепление потенциала играет в одной из областей деятельности ПРООН.
Another speaker, who said that his Government supported the Department's efforts to rationalize United Nations information centres, hoped that it would link the regionalization process for the centres with a system-wide evaluation of all United Nations offices worldwide. Другой оратор отметил, что, хотя его правительство поддерживает усилия Департамента по рационализации деятельности информационных центров Организации Объединенных Наций, он надеется на то, что Департамент обеспечит увязку процесса регионализации информационных центров с общесистемной оценкой деятельности всех отделений Организации Объединенных Наций во всем мире.
The secretariat had attended and contributed to the first regional meeting under the REC's project supporting the ratification and implementation of the Aarhus Convention and the PRTR Protocol in South-Eastern Europe (para. 13), and it had participated in the pilot project evaluation panel. Секретариат принял участие и внес вклад в работу первого регионального совещания в рамках проекта РЭЦ, направленного на поддержку ратификации и осуществления Орхусской конвенции и Протокола по РВПЗ в Юго-Восточной Европе (пункт 13), а также принял участие в деятельности группы по оценке пилотного проекта.
The SPA is a pilot phase; the inclusion of adaptation as a priority under the GEF Trust Fund will be reviewed following the evaluation of the SPA, which is scheduled to take place next year once the funds under the pilot programme have been exhausted. СПА представляет собой экспериментальный этап деятельности; вопрос о включении адаптации в качестве одного из приоритетных направлений деятельности в рамки Целевого фонда ГЭФ будет рассмотрен после проведения оценки СПА, которую намечено осуществить в следующем году после того, как будут исчерпаны средства, выделенные под экспериментальную программу.
With regard to the determination of performance indicators, the Working Group recommended that the Conference should consider the use of assessment and evaluation tools, such as result-based management and performance indicators, in the design, management and implementation of technical assistance. В отношении определения показателей деятельности Рабочая группа рекомендовала Конференции рассмотреть вопрос об использовании таких инструментов оценки, как управление, ориентированное на конкретные результаты, и показатели деятельности в области планирования, организации и оказания технической помощи.
This review will not only report on management, coordination and development outputs but will analytically assess achievements in terms of development outcomes, verified with survey and evaluation data, and identify lessons learned and best practices. Этот обзор будет содержать информацию не только о результатах деятельности в области управления, координации и развития, но и аналитическую оценку достижений в плане результатов развития, проверенные с помощью данных обследований и оценок, а также будет содержать информацию об извлеченных уроках и передовой практике.
In response, a limited change in classification was approved allowing the transfer of evaluation activities from the programming arrangements to the biennial support budget and gender mainstreaming activities from the biennial support budget to programming arrangements. В ответ на это было одобрено некоторое изменение классификации, допускающее перевод оценочной деятельности из процедур программирования на двухгодичный бюджет вспомогательных расходов и деятельности по гендерной актуализации из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на процедуры программирования.
(a) Strengthened assurance and oversight support of $21.3 million through increases to the internal audit (function 14) and corporate evaluation (function 15). а) укрепление деятельности в области контроля качества и надзора в объеме 21,3 млн. долл. США за счет увеличения расходов на внутреннюю ревизию (функция 14) и корпоративную оценку (функция 15).
A gender equality perspective is furthermore being integrated into policy planning, programming, implementation and evaluation activities in all areas of UNESCO competence with a view to promoting women's empowerment and achieving gender equality. Кроме того, обеспечивается дальнейший учет концепции гендерного равенства в рамках деятельности в области планирования, программирования, осуществления и оценки стратегий во всех областях деятельности ЮНЕСКО в интересах поощрения расширения возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства.
With regard to the security sector review process, a project was signed with the Government in June 2008, specifying the United Nations support to be provided for a comprehensive evaluation of the security sector. Что касается процесса проведения обзора деятельности сектора безопасности, то в июне 2008 года совместно с правительством был подписан проект, в котором конкретно указывалось, какую поддержку Организация Объединенных Наций будет оказывать в целях проведения всеобъемлющей оценки деятельности сектора безопасности.
Advice to the Government on a framework and tools for a performance evaluation system to monitor and report on the performance of advisory services Консультирование правительства по основам и инструментам системы оценки эффективности деятельности для контроля за работой консультативных служб и составления отчетности об этой деятельности
(a) Further strengthening of joint programming, resource mobilization, monitoring, evaluation and accountability in the area of gender mainstreaming, gender balance and women, peace and security; а) дальнейшего совершенствования деятельности по совместному программированию, мобилизации ресурсов, мониторингу, оценке и повышению подотчетности в таких областях, как учет гендерной проблематики, обеспечение гендерной сбалансированности и повышение роли женщин в обеспечении мира и безопасности;
In conjunction with the 2007-2008 performance evaluation cycle, first reporting officers are responsible for developing individual training plans based on the programme; the Professional Practices Section will organize training as appropriate, subject to the availability of resources; В связи с циклом служебной аттестации 2007 - 2008 года первым вышестоящим начальникам поручено разработать индивидуальные планы учебной подготовки на основе этой программы; Секция профессиональной практики, по мере необходимости, будет организовывать проведение учебной деятельности при условии наличия ресурсов;
(e) Introducing systematically recognized professional certification programmes for key functional areas (e.g. finance, human resources, procurement, evaluation, etc.) to further professionalize the workforce and maintain and update essential skills and knowledge; ё) внедрение систематически признаваемых программ сертификации специалистов для ключевых функциональных областей деятельности (например, финансы, людские ресурсы, закупки, оценка и т.д.) для дальнейшего повышения профессионального уровня кадров и сохранения и обновления необходимых навыков и знаний;
Communication Strategy and follow up to the European Forest Week 2008 (upfront and follow up media work; evaluation of achievements and lessons learned; improved concept for future activities); Стратегия коммуникационной деятельности и последующие мероприятия в связи с Неделей европейских лесов 2008 года (предварительная и последующая работа со средствами массовой информации, оценка достижений и извлеченных уроков, улучшение концепции будущей деятельности);
In order to fulfil the request formulated in General Assembly resolution 61/292 for evaluation and assessment of the status of implementation of relevant resolutions, the Co-Chairs, after consultations with Member States, decided to prepare an inventory/chart of General Assembly resolutions on revitalization. В ответ на сформулированную в резолюции 61/292 Генеральной Ассамблеи просьбу о проведении оценки и анализа хода осуществления соответствующих резолюций сопредседатели, после консультаций с государствами-членами, приняли решение подготовить перечень/таблицу резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросу об активизации деятельности.
While still not at full capacity, and still not adequately utilized as a management tool and mechanism for strengthening programme performance, there are encouraging signs from the past biennium that evaluation is being given greater attention and making a bigger difference in the work of the Organization. Хотя оценка еще не достигла своего полного потенциала и хотя она еще недостаточно используется как инструмент управления и механизм для укрепления деятельности по исполнению программ, прошедший двухгодичный период продемонстрировал отрадные признаки того, что оценке уделяется больше внимания и что она вносит более существенную разницу в работу Организации.
The Advisory Group also attached great importance to progress made regarding the recommendations resulting from the two-year evaluation of the Fund, and the development of a performance and accountability framework to ensure accountability and demonstrate the value added of the Fund. Консультативная группа также придает большое значение выполнению рекомендаций, вынесенных по итогам двухгодичной оценки деятельности Фонда, и подготовке принципов деятельности и подотчетности, призванных обеспечить оформление отношений подотчетности и демонстрацию результатов деятельности Фонда.
(a) Review and analysis of existing assessment models for the evaluation of transport activities, energy consumption and CO2 emissions, and development of a standard methodology; а) обзор и анализ существующих моделей оценки деятельности транспортного сектора, потребления энергии им и объема выбрасываемого в атмосферу автотранспортными средствами СО2, а также разработку стандартной методологии;
With respect to establishing the regular process, the General Assembly can set its overall objective, scope and principles, agree on its institutional elements, including its composition and terms of reference, and make provision for periodic evaluation of the process and its products. Применительно к учреждению регулярного процесса Генеральная Ассамблея может устанавливать его общую цель, масштабы и принципы, согласовывать его организационные элементы, включая его состав и круг ведения, и предусматривать периодическую оценку деятельности процесса и его продуктов.
The Peacebuilding Fund Advisory Group met in October 2008 and May 2009 to discuss the OIOS evaluation of the Fund, advise on the revision of the Fund's terms of reference and review the Fund's guidelines and procedures. На своих совещаниях в октябре 2008 года и мае 2009 года Консультативная группа Фонда миростроительства обсудила результаты оценки деятельности Фонда Управлением служб внутреннего надзора, дала рекомендации по пересмотру круга ведения Фонда и рассмотрела руководящие принципы и процедуры Фонда.
The evaluation will take into account methodological difficulties, such as the dynamic nature of capacity development, multiplicity of contextual factors that affect capacity development and performance, and the paucity of baseline information and project monitoring of capacity development. При проведении оценки будут учитываться методологические трудности, такие, как динамичный характер процесса развития потенциала, множественность контекстуальных факторов, отражающихся на развитии потенциала и результативности деятельности, а также скудность исходной информации и недостаточность мониторинга за осуществлением проектов в области развития потенциала.
Indicators would be defined and their collection integrated into the reporting and evaluation systems of the GEF and its implementing agencies, and extended to include activities by bilateral and multilateral agencies, NGOs and the private sector. Можно определить показатели и включить их набор в систему отчетности и оценки ГЭФ и его осуществляющих учреждений, расширив его за счет охвата деятельности двусторонних и многосторонних учреждений, НПО и частного сектора.
Since the field work of the evaluation concentrated on the work of UNDP, the team was unable to gain as much understanding of donor partner activities as would have been desirable for a thorough assessment of UNDP comparative advantages with respect to HIV/AIDS. Поскольку работа по оценке на местах была посвящена преимущественно деятельности ПРООН, группа не смогла получить такое достаточно глубокое представление о деятельности партнеров из числа доноров, которое бы позволило ей провести тщательную оценку сравнительных преимуществ ПРООН в деятельности по решению проблемы ВИЧ/СПИДа.
The positive partnership coordination outcomes documented in the evaluation were widely thought to have been accomplished with less-than-adequate country office and regional centre staff and coordination - a view shared among country office staff and many development partners. Те позитивные результаты в координации деятельности партнеров, которые были зафиксированы в ходе оценки, были, по общему мнению, достигнуты при менее чем адекватной численности сотрудников страновых представительств и региональных центров и уровне координации, причем это мнение поддержали сотрудники страновых представительств и многие партнеры по развитию.