Further, according to the OIOS assessment of evaluation capacities and needs at the Secretariat, overall evaluation capacity at the central, programme and subprogramme levels is inadequate. |
Кроме того, как установило УСВН в ходе своей деятельности по определению потенциала и потребностей Секретариата в области подготовки оценок, его общий потенциал по оценке на центральном уровне, а также на уровне программ и подпрограмм недостаточный. |
In advancing the professionalization of evaluation, the task force on evaluation capacity development has developed core competencies and job descriptions for evaluators in the United Nations system. |
Выступая за перевод деятельности по оценке на профессиональную основу, целевая группа по укреплению потенциала в области оценки разработала перечень основных требований относительно квалификации и должностных функций для лиц, проводящих оценки в системе Организации Объединенных Наций. |
Examples include dialogue with the independent evaluation group of the World Bank on approaches and methodologies, and with the evaluation unit of the European Commission. |
Примерами этой деятельности являются диалог с независимой группой по вопросам оценки Всемирного банка, которая занимается подходами и методологиями, а также с группой оценки Европейской комиссии. |
The evaluation found that UNDP HIV/AIDS projects - which frequently took the form of pilot operations - generally lacked evaluation and exit strategies, and seemed simply to come to a halt. |
В ходе оценки было установлено, что для проектов ПРООН по борьбе с ВИЧ/СПИДом, которые зачастую осуществлялись на экспериментальной основе, в целом было характерно отсутствие стратегий оценки и прекращения деятельности и они, как представляется, просто прекращались. |
Welcomes UNFPA efforts to adopt and comply with internationally recognized evaluation criteria and quality standards for all future UNFPA evaluation activities; |
приветствует усилия ЮНФПА по принятию и осуществлению международно признанных критериев оценки и стандартов качества для всей будущей деятельности ЮНФПА в области оценки; |
UNICEF collaboration with UNEG is both broad and strong, reflecting common interests in harmonizing evaluation approaches and professionalizing the United Nations evaluation function. |
Сотрудничество между ЮНИСЕФ и ГООНО носит широкий прочный характер и отражает общую заинтересованность в согласовании подходов к оценке и переводе деятельности Организации Объединенных Наций по оценке на профессиональную основу. |
The UNICEF Evaluation Office provides leadership and support for the evaluation function throughout the organization. |
Управление ЮНИСЕФ по вопросам оценки играет ведущую роль в деятельности по оценке и ее поддержке в масштабах всей организации. |
A management response is presented to the annual report from the Evaluation Office on evaluation activities and results. |
Ответ руководства представляется в связи с ежегодным докладом Управления оценки о деятельности по оценке и полученных результатах. |
The Evaluation Office submits a report to the Executive Board on evaluation activities and results each year. |
Управление по вопросам оценки ежегодно представляет Исполнительному совету доклад о деятельности по оценке и результатах оценки. |
The OIOS Evaluation Section has managed to achieve a noticeable improvement of the evaluation function without any increase in resources. |
Секции оценок УСВН удалось достичь заметного улучшения деятельности по оценке без какого-либо увеличения объема ресурсов. |
Through ongoing participation in four United Nations Evaluation Group task forces, OIOS is making additional strategic contributions to the strengthening of evaluation system-wide. |
Посредством продолжающегося участия в работе четырех целевых групп Группы по вопросам оценки Организации Объединенных Наций УСВН вносит дополнительный стратегический вклад в укрепление деятельности по оценке в рамках всей системы. |
In addition, the Evaluation Office monitors data on country office evaluation compliance and periodically briefs UNDP senior management. |
Кроме того, Управление по оценкам следит за данными о выполнении рекомендаций оценок деятельности представительств в странах и периодически информируют старшее руководство ПРООН. |
The Director, Evaluation Office, summarized the findings and recommendations of the independent evaluation of gender mainstreaming in UNDP. |
Директор Управления оценки подвел итоги выводам и рекомендациям независимой миссии по оценке процедур учета гендерных факторов в деятельности ПРООН. |
Evaluation of the vehicle carried out by the evaluation company. |
Оценка стоимости транспортного средства, проведенная субъектом оценочной деятельности. |
UNFPA participates in the Inter-Agency Working Group on Evaluation, which is currently reviewing elements for collaboration in the area of evaluation. |
ЮНФПА участвует в деятельности Межучрежденческой рабочей группы по оценке, которая в настоящее время рассматривает элементы сотрудничества в области оценки. |
Requisitioners and/or end users are responsible for the timely completion of vendor performance evaluation reports. |
Заказчики и/или конечные пользователи отвечают за своевременное завершение подготовки отчетов с оценкой эффективности деятельности поставщика. |
Funding was not approved to conduct the evaluation of military components during the biennium. |
Финансирование оценок деятельности военных компонентов в этом двухгодичном периоде не было утверждено. |
An external review panel recently conducted an evaluation of the Office and produced a preliminary report on its findings. |
Независимая ревизионная группа недавно провела оценку деятельности Канцелярии и подготовила предварительный доклад о своих выводах. |
This is the first evaluation of the Mission by the Office of Internal Oversight Services. |
Оценка деятельности Миссии проводится Управлением служб внутреннего надзора впервые. |
Three internationally recognized peacekeeping experts reviewed the evaluation terms of reference and draft report. |
Сфера охвата оценки и проект доклада были рассмотрены тремя международно признанными экспертами по вопросам миротворческой деятельности. |
In UN-Women, evaluation is conducted for three main and equally important purposes that together support the overall delivery of results. |
Оценка в рамках Структуры "ООН-женщины" ведется по трем основным и одинаково важным целям, которые вместе направлены на общее обеспечение результативности деятельности. |
The Executive Director is accountable for UN-Women results and is the main champion of evaluation within the Entity. |
Директор-исполнитель несет ответственность за результаты деятельности Структуры "ООН-женщины" и является главным сторонником оценки в рамках Структуры. |
They are responsible for creating an enabling environment for the strengthening of the evaluation culture in the area under their purview. |
Они несут ответственность за создание благоприятных условий для повышения культуры оценки в своей области деятельности. |
The use of evaluation for improved performance will be included as a key element in the performance appraisals of senior managers. |
Использование оценки для улучшения показателей деятельности будет включено в качестве основного элемента в аттестацию старших должностных лиц. |
A number of delegations raised serious concerns regarding the inadequacy of and gaps within the evaluation function. |
Ряд делегаций выразили серьезную озабоченность в связи с неадекватностью деятельности по оценке и имеющимися в ней пробелами. |